ENDONEZYA DİLİ KONUŞURLARININ TÜRKÇE ÜNLÜ ÜRETİMİ (BİR R DİLİ UYGULAMASI)

Diller arasındaki farklılık ve benzerlikler, tipoloji başlığı altında ele alınan ve oldukça ayrıntılı çalışılan/çalışılması gereken dilbilim çalışma konularıdır. Diller; sesbilim, biçimbilim ve sözdizim bakımından yapısal benzerlik ve farklılıklar içermektedir. Bu benzerlik ve farklılıklar dil öğretim veya öğrenim süreçlerinde belirleyicidir. Diller arasındaki –özellikle- yapısal benzerlikler dil öğrenicileri tarafından hedef dilin öğrenimini kolaylaştırırken farklılıkların fazla oluşu bu öğrenim sürecini uzatmakta ve daha zor bir hâl almasına sebep olabilmektedir. Bu durumun aksi örnekleri de olabilir. İkinci dil olarak öğrenilmeye çalışılan bir dille daha önce başka dillerin üzerine öğrenilmeye çalışılan dillerde bu öğrenim süreci farklı işlemektedir. D1 ve D2 olarak ifade edilen D1 birinci dili (ana dili), D2 ise öğrenilmek istenilen dili yani hedef dili ifade etmektedir. Bu çalışmada D1 Endonezyaca (Bahasa Endonezyaca) olan ve yaşları 19-21 arasında değişen 5 kadın, 5 erkek konuşurun Türkçe ünlü üretimleri incelenmiştir. Bu inceleme R programlama dili ile gösterilmiştir. Buna göre çıkan sonuçlar çalışmanın bulgu ve sonuç bölümlerinde ayrıntılı bir biçimde açıklanmıştır.

TURKISH VOWELS PRODUCTION OF INDONESIAN SPEAKERS (AN R LANGUAGE APPLICATION)

Differences and similarities between languages are the subjects of linguistics that are discussed under the title of typology and should be studied in seriously. Languages; contains structural similarities and differences in terms of phonology, morphology and syntax. These similarities and differences are determinative in language teaching or learning processes. While the structural similarities between languages - especially - facilitate the learning of the target language by language learners, the large number of differences comlicate the learning process and make it more difficult. There are also some opposite cases for this situation. This learning process works differently with a language that is tried to be learned as a second language and languages that have been tried to be learned on other languages before. D1 refers to the first language (mother tongue), and D2 refers to the language to be learned, or the target language. In this study, 19-21 ages, D1 Indonesian (Bahasa Indonesian) speaker 5 females and 5 males Turkish vowel productions were analyzed. This study was illustrated by the R Package language. Accordingly, the results are explained in detail in the findings and conclusion sections of the study.

___

  • Alwi, Hasan ve Dardjowidjojo, Soenjona ve Lapoliwa, Hans ve Moeliono, Anton M (1998). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia: Edisi Ketiga. Jakarta: Balai Pustaka
  • Best, Catherine ve Tyler, Michael Douglas (2007) “Nonnative and secondlanguage speech perception.” In O.-S. Bohn and M. J. Munro (eds.) Language Experience in Second Language Speech Learning: In Honor of James Emil Flege, 13–34.
  • Boersma, Paul ve Weenink, David (2020). Praat: Doing Phonetics by Computer. 6.1.09 sürüm.
  • Catford, John Cunnison (1988). A Practical Introduction to Phonetics. UK: Oxford University Press.
  • Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching,Assessment (CEFR).
  • Core, R. Team (2014). R: A language and environment for statiscal computing. R Foundation for Statiscal Computing. Austria. URL http://www.R-project.org/.
  • Crystal, David (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. USA: Blackwell Pub.
  • Flege, James (1995) “Second language speech learning: Theory, findings, and problems.” In W. Strange (ed.) Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross- Language Research, 233– 277. Timonium, MD: York Press.
  • Kent, Raymond D. ve Read, Charles (2001). The Acoustic Analysis of Speech. Singular/Thomson Learning Yay.
  • Lobanov, B. M. (1971). Classification of Russian vowels spoken by different speakers. Journal of The Acoustical Society of America 49, 606-608.
  • Maddieson, Ian (2013b). Vowel quality inventories. M.S. Dryer and M. Haspelmath (Haz.), The World atlas of Language Structures Online içinde. Almanya: MAx-Planck-Institut für evolutionare Anthropologie.
  • Sneddon, James (2008). Indonesian Reference Grammar. Sydney: Allen & Unwin Pub.
  • Tadmor, Uri (2018). "Malay-Indonesian". İçinde Bernard Comrie (ed.). The World's Major Languages. Routledge. s. 810-815.