The Morphological Categorization of Polymorphemic Lexemes: A Study Based on Lexicalized Fingerspelled Forms in TİD

Türk İşaret Dili’nin (TİD) sözlükçesinin %6’sını el alfabesinden alınıp dilin işaretbirim yapısına uyarlanmış sözcükler oluşturur (Taşçı 2012). Bu sözcüklerin çoğunluğunda el alfabesinden alınıp özleştirilmiş bir kök TİD’in temel söz dağarcığında bulunan bir kökle birleşerek yeni bir sözcük oluşturur. Bu çalışmada bu tür sözcüklerin biçimyapısal ulamlarını, sessel dillere dayanarak yapılan sınıflandırmayı esas alarak saptamaya çalışıyor, tamlama, harman (blend) ve kesme (clipping) ulamlarının işaret dillerine nasıl yansıdığını inceliyor, eşanlı düzlemin sessel dillere oranla karmaşıklığının bir sonucu olarak, bu ulamların da farklı görünümleri ve dağılımları olduğunu öne sürüyoruz.

Çokköklü Sözcüklerin Biçimyapısal Sınıflandırması: TİD’de Sözlükselleşmiş Harfler İçeren Sözcükler Üstüne Bir Çalışma

Lexicalized fingerspelled forms constitute 6% of the Turkish Sign Language (TİD) lexicon (Taşçı, 2012). A considerable portion of these items is lexemes derived through the combination of a nativized stem from the manual alphabet and a stem from the core lexicon of TİD. In this study, we determine the morphological categories of such lexemes. We argue that the categories compound, blend, and clipping have different realizations in sign languages compared to those in spoken languages due to the differences in the manifestation of phonological mechanisms in sign language morphology.

___

Adam, R. (2012). Language contact and borrowing. In R. Pfau, M. Steinbach, & B. Woll (Eds.), Sign Language, An International Handbook (pp.842-862). Berlin: De Gruyter.

Arcodia, G. F., & Montermini F. (2012). Are reduced compounds compounds? Morphological and prosodic properties of reduced compounds in Russian and Mandarin Chinese. In V. Renner, F. Maniez, & P. J. L. Arnaud (Eds.), CrossDisciplinary Perspectives on Lexical Blending (pp.93-113). Berlin: Mouton de Gruyter Arık, E. (2013). Türk İşaret Dili'nde sınıflandırıcılar üzerine bir çalışma. Bilig, 67, 1-24.

Arndt-Lappe, S., & Plag, I. (2013). The role of prosodic structure in the formation of English blends. English Language and Linguistics, 17(03), 537-563.

Bauer, L. (2012). Blends: Core and periphery. In V. Renner, F. Maniez, & P. J. L. Arnaud (Eds.), Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending. (pp.11-22). Berlin: Mouton de Gruyter.

Bat-El, O. (2006). Blend. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd edition (Vol. 2, pp. 66-70). Oxford: Elsevier.

Battison, R. M. (1978). Lexical borrowing in American Sign Language. Silver Spring, MD: Linstok Press.

Brennan, M. (1990). Word Formation in British Sign Language. Stockholm: University of Stockholm.

Brentari, D. (Ed.). (2001). Foreign Vocabulary in Sign Languages: A Cross-linguistic Investigation of Word Formation. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Brentari, D., & Padden, C. A. (2001). Native and Foreign vocabulary in American Sign Language; A lexicon with multiple origins. In D. Brentari (Ed.) Foreign Vocabulary in Sign Languages. A Cross-linguistic Investigation of Word Formation (pp.87-120). Mahwah, New Jersey: Erlbaum.

Dikyuva, H., Zeshan U. (2008). Türk İşaret Dili - Birinci seviye [Turkish Sign Language - Level One]. Nijmegen: Ishara Press.

Dikyuva, H. (2011, October). Non-manual expressions of verbal aspect in TİD. Paper presented at Sign5 International Conference of Sign Language Users, Gazi Üniversitesi, Ankara.Fischer, S., Gong, Q. (2011). Marked Hand Configurations in Asian Sign Languages. In R. Channon & H. van der Hulst (Eds.), Formational Units in Sign Languages (pp.19-41). Berlin: de Gruyter, Nijmegen: Ishara Press.

Gökgöz, K. (2009). Topics in Turkish Sign Language (Türk İşaret Dili – TID) Syntax: Verb Movement, Negation, and Clausal Structure. Unpublished master’s thesis, Boğaziçi University, İstanbul.

Göksel, A & Taşçı, S. S. (in press). Sessel dilden işaret diline: TİD’de ödünçlemeler.

Gumperz, J.J. (Ed.). (1982). Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press.

Gürboğa, Ç. & Kargın, T. (2003). İşitme engelli yetişkinlerin farklı ortamlarda kulandıkları iletişim yöntemlerinin/becerilerinin incelenmesi. Ankara University, Journal of Faculty of Educational Sciences, 36, 1-2.

İlkbaşaran, D. (2013). Communicative practices of deaf people in Turkey and the sociolinguistics of Turkish Sign Language. In E. Arık (Ed.), Current directions in Turkish Sign Language Research (pp.19-53). Newcastle-upon-Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.

İlkbaşaran, D. & Taşçı, S. S. (2012). Ideology and Language in the Early Republic: A History of Deaf Education in Turkey. Proceedings of the International Symposium on Language and Communication: Research Trends and Challenges (ISLC), (pp. 1767-1777). Erzurum: Mega Press.

Ilieva, L., Hadzhieva K., Konedareva, S. (in press). The suffix - i across languages: From the North Asian Pacific coast to the Albanian coasts of the Adriatic Sea. In F. Gardani, P. Arkadiev & N. Amiridze (Eds.), Borrowed Morphology. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.

Kemaloğlu, Y. K. (in press). Türkiye’de sağırların görünürlüğü ve toplumsal ve eğitimsel sorunları üzerine demografik bir inceleme. [A study on the visibility of the Deaf in Turkey and on the demographics of their social and educational problems].

In E. Arık (Ed.), Türk İşaret Dili Araştırmaları. İstanbul: Koç University Press.

Kemaloğlu, Y. K., & Kemaloğlu, P. Y. (2012). Türkiye’de işitme kayıplarının ve işitme engelinin genel görünümü [The general state of hearing loss and hearing impairment in Turkey]. Türkiye Klinikleri J.E.N.T.-Special Topics 2012, 5(2), 65-76.

van der Kooij, E. (2002). Phonological Categories in Sign Language of the Netherlands. The Role of Phonetic Implementation and Iconicity. LOT, Utrecht.

Kubuş, O. (2008). An analysis of Turkish Sign Language (TİD) phonology and morphology. Unpublished master’s thesis. Middle East Technical University, Ankara.

Kubuş, O., & Hohenberger, A. (2011). The phonetics and phonology of TİD (Turkish Sign Language) bimanual alphabet. In R. Channon & H. van der Hulst (Eds.), Formational Units in Sign Languages (pp.43-63). Berlin: de Gruyter, Nijmegen: Ishara Press.

Liddell, S. K. (1984). THINK and BELIEVE: Sequentiality in American Sign Language. Language, 60, 372-399.

Lydell-Olsen, T. (co-ordinator) 2010. Spread the Sign. European Sign Language Center.

Turkish Sign Language signs from Mert Öztüre İşitme Engelliler Lisesi, İzmir: Coordinator: Gökhan Kaya, Teachers: C. Kaya, İ. Şimşek. URL: www.spreadthesign.com

McKee, D. & Kennedy, G. (2006). The distribution of signs in New Zealand Sign Language. Sign Language Studies, 6(4), 372-390.

Meir, I. (2012). Word classes and word formation. In R. Pfau, M. Steinbach & B. Woll (Eds.), Sign Language, An International Handbook (pp.77-112). Berlin: De Gruyter.

Miles, M. (2009). Deaf people, sign language and communication, in Ottoman and modern Turkey: Observations and excerpts from 1300 to 2009. From sources in English, French, German, Greek, Italian, Latin and Turkish, with introduction and some annotation. www.independentliving.org/ miles200907.html

Ministry of Education (2012). MEB Turkish Sign Language Dictionary.

http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_content&view=article&id=264&catid =34&Itemid=140

Özyürek, A., İlkbaşaran, D., & Arık, E. (2004). Turkish Sign Language. Koç University. http://turkisaretdili.ku.edu.tr

Padden, C., & Gunsauls D. C. (2003). How the alphabet came to be used in a sign language. Sign Language Studies, 4(1), 10-33.

Patrie, C. J., & Johnson, R. E. (2011). Fingerspelled Word Recognition Through Rapid Serial Visual Presentation. San Diego: DawnSignPress.

Renner, V., Maniez, F., & Arnaud P. J. L. (Eds.) (2012). Cross-disciplinary Perspectives on Lexical Blending. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.

Rúa, P. L. (2004). The categorial continuum of English blends. English Studies, 85(1), 63-76.

Sandler, W. (1989). Phonological Representation of the Sign: Linearity and Nonlinearity in American Sign Language. Dordrecht: Foris.

Sandler, W. (1993). Linearization of Phonological Tiers in ASL. In G. R. Coulter (Ed.), Phonetics and Phonology: Volume 3, Current Issues in ASL Phonology (pp.103- 129). San Diego: Academic Press.

Schembri, A., & Johnston, T. (2007). Sociolinguistic variation in fingerspelling in Australian Sign Language (Auslan): A pilot study. Sign Language Studies, 7(3), 319-347.

Supalla, T. (1998). Reconstructing early ASL grammar through historical films. Paper presented at the sixth International Conference on Theoretical Issues in Sign Language Linguistics, Gallaudet University, Washington, DC.

Taşçı, S. S. (2012). Phonological and Morphological Aspects of Lexicalized Fingerspelling in Turkish Sign Language (TİD). Unpublished master’s thesis. Boğaziçi University, İstanbul.

Taşçı, S. S. (2013). Hand reversal and assimilation in TİD lexicalized fingerspelling. In E. Arık (Ed.), Current Directions in Turkish Sign Language Research (pp.71-100). Newcastle-upon-Tyne. UK: Cambridge Scholars Publishing.

Türkiye Özürlüler Araştırması (2002a). [Turkey Disability Survey]. Ankara: Başbakanlık DİE Publications (Publication No: 2913), DİE Press.

Türkiye Özürlüler Araştırması (2002b). [Turkey Disability Survey]. İleri analiz raporu. http://www.ozida.gov.tr/

Türk İşaret Dili Kaynak Sitesi [Turkish Sign Language Web Source]. Boğaziçi University. http://www.cmpe.boun.edu.tr/tid

Uyechi, L. A. (1996). The Geometry of Visual Phonology. Stanford, California: CSLI Publications.

Zeshan, U. (2002). Sign language in Turkey: The story of a hidden language. Turkic Languages, 6(2), 229-274.

Zwitserlood, I. (2003). Classifying Hand Configurations in Nederlandse Gebarentaal.Phd Dissertation. Utrecht: LOT