B1, B2 ve C1 Düzeyindeki Yabancı Öğrencilere Türkçedeki Kalıp İfadelerin Öğretiminde Televizyon Reklamlarının Kullanılması

Kalıp ifadeler, her dilde olan ve az sözle çok şey anlatmaya, anlamı pekiştirmeye ve akıcılığı sağlamaya yarayan unsurlardır. Bu ifadeleri bilmek ve kullanmak, bir dili tam anlamıyla öğrenme hususunda hayati önem taşımaktadır. Bir dildeki kalıp ifadelerin öğrenilmesi o dilin kültür ögelerini de öğrenmeyi sağlar. Bu nedenle bir dildeki kalıp ifadelere hâkim olmak o dili öğrenen yabancı öğrenciler için önemli bir gelişimdir. Dil öğretiminde birçok teknik ve materyaller kullanılmaktadır. Son yıllarda teknolojinin gelişmesiyle birlikte dil öğretiminde görsel-işitsel araçlardan televizyonun kullanımı yaygınlaşmıştır. Reklamların genel amaçları akılda kalıcı olmaktır. Reklamlarda kullanılan kalıp ifadelerin bireylere görsel ve işitsel şekilde gösterilmesi, bireylerde bu ifadelerin öğrenilmesini kolaylaştırır. Bu çalışmada Gazi Üniversitesi TÖMER programı temel alınarak kalıplaşmış ifadelerle ilgili kazanımlar belirlenmiştir. Bu kazanımlar çerçevesinde reklamlardaki kalıplaşmış ifadeler tespit edilmiştir

___

  • AKSAN, D. (1996). Türkçenin Sözvarlığı. Bilgi yayınları. Ankara. AYVERDİ, İ. (2011). Misalli Büyük Türkçe Sözlük, Bilnet Matbaacılık, İstanbul. BARIN, E. (2003). “Yabancılara Türkçenin Öğretiminde Temel Söz Varlığının Önemi”, TÜBAR, XIII, Bahar 2003, s. 311-317. BATI, U. (2010). Reklamların Dili, Alfa Yayınları, İstanbul. BOYRAZ, Ş. (2001). “Halk Kültürü Unsurlarının Televizyon Reklamlarında Kullanılması”, Milli Folklor, Sayı: 49, Ankara 2001, s. 93-108. DİLEK, G. F. (2007). “Altay Türkçesinde Sözeylemler”, Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, (21), 39-49. Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi. Telc. 15.07.2017 tarihinde https:// www.telc.net/fileadmin/user_upload/Publikationen/Diller_iain_Avrupa_Ortak_ oneriler_AEeraevesi.pdf adresinden elde edildi. GÖKDAYI, H. (2008). “Türkçede Kalıp Sözler”, Bilig / Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, (44), 89-110. GÖNEN, S. (2011). Batı Türklerinin Manzum Atasözleri, Kömen Yayınları, Konya. HENGİRMEN, M. (2007). Atasözleri Sözlüğü, Engin Yayınevi, Ankara. KAPLAN, M. (2000). Kültür ve Dil, Dergâh Yayınları, İstanbul. KARA, M. ve YILDIRIM Betül (Şıhlaroğlu) (2017). “Nasreddin Hoca Fıkralarında Kalıp Sözler”, International Journal of Languages’ Education and Teaching, Volume 5, Issue 1, April 2017, p. 487-498 KARA, M. ve MEMİŞ, M. R. (2015). “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Kalıp İfadeleri Kullanmadaki Yeterlilik Düzeyleri”, International Journal of Languages Education and Teaching, UDES 2015 Özel sayısı, s. 1670-1681. KARA, M. (2010). “Oyunlarla Yabancılara Türkçe Öğretimi”, Türklük Bilimi Arastırmaları. 2010, Vol. 15 Issue 27, p407-421. 15p. 2 Charts. KARADAĞ, E. (2010). “Eğitim Bilimleri Doktora Tezlerinde Kullanılan Araş- tırma Modelleri: Nitelik Düzeyleri ve Analitik Hata Tipleri”, Educational Administration: Theory and Practice 2010, Vol. 16, Issue 1, pp: 49-71. SELÇUK, A. (2005). “Kültürlerarası İletişim Açısından Gündelik İletişim Davranışları”, Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (13), 1-17 YILMAZ, F. ve ŞENDEN E. Y (2015). “Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kalıp Sözler: Babam ve Oğlum Film Örneği”, The Journal of Academic Social Science Studies, Number: 32, p. 187-202, Winter III 2015.