Çince Tefsirlerde Farklı Tefsir Yönelimleri (Betimleyici Bir Çalışma)

Bu makale; Çince tefsirlerdeki farklı tefsir yönelimlerini; tefsirlerin ortaya çıkmasına neden olan faktörleri, yöntemlerinin dayandığı temelleri ele alarak açıklığa kavuşturmayı amaçlamaktadır. Araştırma; iç ve dış faktörlerin etkisiyle, Çince tefsirlerde sosyal yönelimin, aklî yönelimin ve sapkın yönelimin olduğu sonucuna varmıştır. Sosyal yönelim; Çin'deki Müslümanların içinde yaşadıkları koşulların etkisiyle ortaya çıkmıştır. Bu yönelime sahip müfessirler akılcı yöntemden etkilenmişler ve Müslüman toplumuyla alakalı kadın ve farklılıklar gibi meselelere büyük önem vermişlerdir. Aklî yönelim, Çin'de hüküm süren materyalizm fikirlerinin ve dünyadaki zihinsel akımların etkisinin bir sonucu olarak ortaya çıkmıştır. Bu akımın müfessirleri gaybî meselelerde aklı hâkim tayin etmişler, Kur’ân yorumunda sünnete ve klasik ulemanın görüşlerine daha az başvurmuşlardır. Çince tefsirlere dışarıdan dâhil olan sapkın yönelim ise Kâdiyâniliğin etkisiyle ortaya çıkmıştır. Bu yönelimin müfessiri Hz. Peygamber’in son peygamber oluşu, cennet, cehennem, vahiy gibi meseleleri inancına göre açıklamıştır. Tefsirinde sapkın fikirleri açıkça görülebilir.

Approaches in chinese interpretation of the Noble Quran

This research aims to illustrate the trends of interpretation in the Chinese language by explaining the factors that gave rise to them and explain the basis for its approach, the issues of concern or the issues from which their own position was taken. The research found that the social trend, mental orientation and the deviant trend, influenced by external and internal factors, was reflected in the interpretation in Chinese language In China, with the influence of the world's mental currents, his mind ruled in the Ghebis and reduced the position of the age in interpretation and diminished the value of the old interpreters in interpretation and others. The deviant trend was manifested by the influence of the Qadian kins, an intrusion into Chinese-language interpretation.The deviant trend was manifested by the influence of the Kadian artefacts, an intrudent on Chinese interpretations. The trend was followed by this trend on the basis of her beliefs in the Khatamiyat al-Nabah, Al-Jinnah, Nar, Al-Wah and other issues, so that the impact of It is an intruder to the Chinese interpretation, and the author of this trend, based on her beliefs, was reflected in the Khatamiya al-Nabah, Al-Jinna, Al-Nar, Al-Awah and other issues,the impact of the deviation is clearly demonstrated.

___

  • Al-alusy, Mahmud ruhal-maani. Al-Resalahal-Alamieeh. Damascus, 2015.
  • Al-dhhbi, Muhammad. Altafsir Waalmufassirun. Cairo: Maktabatuh Wahbah, 1398 hd.
  • Al-khalidy, Sala. Tarif Aldarisina. Damascus: Daru Alqalam, 2008.
  • Al-muhtasib, Abd Almajid. Iittijahatu Altafsir Fi Alqarni Alrahin. Amman: Maktabah Alnahtah, 1982.
  • Al-qartawi, Yusuf. Kayfa Nataamalu Maa Alquran. Cairo: Daru Alshuruq, 2000.
  • Al-rumi, Fahd. Manhaju Almadrasah Alaqliyyh Fi Altafsir. Riyad: Al-Buhuth Alaillmiyyh, 1983.
  • Al-rumi, Fahd. Ittjahat Altafsir Fi Alqrn Alrabia Ashar. Beirut: Muassah Alrisalah, 1997.
  • Bai, Shouyi. Tarikh Al-Muslimuna Fi Al-Sini. Beijing: Kutubu Alsiniyyh, 2003.
  • Ibn Aashur, Muhammad Altahir. Al-Tahrir Watanwir. Tunisia: Daru Altunisiyyah, 1984.
  • Ma, Jian. Muqaddamah Almutarjam Likitab Alislam Wanasraniyyh. Shanghai: Daru Alkutub Alislamiyyah, 1936.
  • Ma, Muhammad Makin. Tarjamah Alaajzai Altisah Maa Tafsirh. Beijing: Daru altijarah, 1950.
  • Ma, Tong. Al-Jamaat Almadhhabiyyah Watawaif Alsufiyyah Fi Alsini. Ningxia: Daru alshaab, 2000.
  • Shakir, Ahmad Muhammad. Aumdat Altafsir. Mansurah: Daru Alwafau, 2005.
  • Shi, Khalid. Tarjamah Maaniy Alquran Maa Tafsirh. Hong kong: Al-Rabitah Alislamiyya, 1969.
  • Wang, İlyas. Tarjamah Maaniy Alquran Maa Tafsirh. Lanzhou: Daru Fangzhou, 2012.
  • Zhang, Chengq. Tarjamatu Maani Alquran Watafsiruh. Hong kong: Tianma, 2011.