Türk Dizilerinde Kültürel Ögelerin Yeri

Yabancı dil öğretiminde kelimelerin ve dilbilgisi yapılarının öğretimi, dilin tüm yönleriyle öğrenilmesi için yeterli değildir. Dil, yaşayan bir varlıktır; o dili kullanan insanların ürettikleriyle geleceğe aktarılır. Bir topluluğun ürettiği maddi- manevi tüm ögeleri yani kültürü, dil hem oluşturur hem de aktarır. Yabancı dil öğretiminde görsel- işitsel ögelerin kullanımı öğretimin başarısını etkileyen bir unsurdur. Teknolojinin gelişmesi ile görsel- işitsel ögeler zenginleşmiştir. Televizyon, dil öğretiminde kullanılan bu ögelerden biridir. Televizyonda yayınlanan diziler, Türkiye’nin tanınması için bir adım olmuştur.  İnsanlar dizi izlemek için Türkçe kurslarına gider olmuşlardır. Türk dizileri Türkçenin öğrenilmesi için bir başlangıç noktası olmuştur. Bu çalışmanın amacı her geçen yıl izleyici sayısını arttıran Türk dizilerinde yer alan kültürel ögeleri tespit etmektir. Çalışmaya, Sakarya Üniversitesi Türk Dili Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi’nde 2017- 2018 eğitim- öğretim yılında öğrenim gören, B1 sınıfının 14 öğrencisi katılmıştır. Bu çalışmada nitel araştırma yöntemi kullanılmıştır. Öğrencilerin izlediği dizileri belirlemek için anket uygulaması yapılmıştır. En çok frekansa sahip iki dizinin, anketin yapıldığı hafta yayınlanan bölümleri incelenmiş ve dizilerde yer alan kültürel ögeler açısından değerlendirilmiştir. Değerlendirme sonunda Türk dizilerinde kültürel ögeleri yer verildiği sonucuna ulaşılmıştır.  Yaptığımız yüksek lisans tez çalışmasının ön bulgularını içeren bu çalışma ile Türk dizilerinin ders materyali olarak kullanılması öngörülmektedir.

Place of Cultural Factors in Turkish Serials

In foreign language teaching, teaching the structures of the words and grammar is not sufficient in learning language in all aspects. Language is a living being and is transferred to the future with the words generated by the people using that language. Language both constitutes and transfers all moral and material factors, in other words culture, a society generates.  Using audiovisual elements in foreign language teaching is a factor affecting the success of teaching. Audiovisual elements are increased as technology has developed.   Television is one of these elements used in language teaching. Televised serials have been an important step in advertising Turkey. People have started to go to Turkish courses to watch serials. Turkish serials have been a starting point for learning Turkish. Objective of this study is determining cultural factors in Turkish serials which are increasing their audience every passing year. 14 students of class B1 studying at Sakarya University Turkish Language Teaching, Application and Research Center in the education year of 2017- 2018 have attended the study. Qualitative research method is used in this study. A questionnaire is conducted for determining the serials the students were watching. The episodes of two serials with the highest frequency televised in the week of the questionnaire are reviewed and evaluated in terms of the cultural factors taking place in the serials. As a result of the evaluation, it is concluded that cultural factors are included in Turkish serials. By this study involving preliminary findings of the postgraduate thesis study we are performing, using Turkish serials as class materials is stipulated.       

___

  • Balaban, A. (2014). Arnavutluk’ta Türkçe Öğretimi ve Arnavutların Türkçe Öğrenme Sebepleri. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 7 (33), 625- 634.
  • Bayyurt, Y. ( 2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kültür Kavramı ve Sınıf Ortamına Yansıması. Yabancılara Türkçe Öğretimi- Politika Yöntem ve Beceriler. (2. Baskı). Editörler: Derya Yaylı, Yasemin Bayyurt. Ankara: Anı Yayıncılık.
  • Boylu, E., Çangal, Ö. (2014). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil İhtiyaç Analizi: İran Örneği. International Journal of Language Academy, 2 (4), 127- 151.
  • Kahriman, R., İnce, B. (2014). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kasıtlı Kültürleme Süreci ve Bu Süreçte Filmlerin Rolü. III. Sakarya’da Eğitim Araştırmaları Kongresi, 155- 159.
  • Kırbaş, G., Doğanay,H. (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi/Öğreniminde Dizi ve Filmler. International Journal of Languages’ Education and Teaching UDES 2015, 1052-1061.
  • RTÜK. (2013). Televizyon İzleme Eğilimleri Araştırması-2012. Ankara: Kamuoyu, Yayın Araştırmaları ve Ölçme Dairesi Başkanlığı.
  • telc GmbH. (2013). Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi Öğrenim, Öğretim ve Değerlendirme. https://www.telc.net/fileadmin/user_upload/Publikationen/Diller_iain_Avrupa_Ortak_oneriler_AEeraevesi.pdf adresinden 17.01.2018 tarihinde erişilmiştir.
  • Tunçel, H. (2016). Yunan Üniversite Öğrencilerinin Yabancı Dil Olarak Türkçeye Yönelik Algıları ve Türkçe Öğrenme Sebepleri. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 20(1), 107- 128.
  • WEB1, http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&arama=gts&guid=TDK.GTS.5a6619f1174c32.58232219 adresinden 22.01.2018 tarihinde erişilmiştir.
  • WEB2, https://www.ntv.com.tr/yasam/turk-dizileri-120-ulkede-seyirciyle-bulustu,kAX4CltrwEqGD2cGXzvIhA adresinden 22.01.2018 tarihinde erişilmiştir.
  • WEB3, https://www.kanald.com.tr/siyah-beyaz-ask/hikaye-ve-kunye adresinden 24.01.2018 tarihinde erişilmiştir.
  • WEB4, http://www.showtv.com.tr/dizi/tanitim/yeni-gelin/1752 adresinden 25.01.2018 tarihinde erişilmiştir.
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2008). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri, Ankara: Seçkin Yayınevi.