TÜRKÇE ve MOĞOLCADA ÇEKİM EDATLARINDAN ÖNCE GELEN İSİM ve ZAMİRLERİN ALDIĞI HÂL EKLERİ

Türkçe ve Moğolca morfolojik bakımdan büyük benzerliklere sahiptir; bu dillerde isimler ve zamirler kendilerinden sonra gelen çekim edatlarına genellikle hâl eklerinden birisini alarak bağlanmaktadır. Bu makalede iki dildeki isim ve zamirlerin “önce (ömnö), sonra (dara), için (tölöö), kadar (hürtel, çinee), göre (yosoor, daguu), gibi (met, şig), beri (turş), karşı (esreg), hakkında (tuhay, talaar), başka (busad, öör, gadna)” gibi çekim edatlarına bağlanırken aldıkları hâl ekleri araştırılmış; sonuç olarak Türkçe ve Moğolcada hem isimlere hem de zamirlere “önce (ömnö), gibi (met, şig), başka (busad, öör, gadna)” edatlarının aynı hâl ekleri ile bağlandıkları tespit edilmiştir. Bu hâl ekleri de birinci derecede ayrılma, ikinci derecede ilgi hâlidir

Türkçe ve Moğolcada Çekim Edatlarından Önce Gelen İsim ve  Zamirlerin Aldığı Hal Ekleri

Keywords:

-,

___

  • BADAMDORC, D., (1997), Orçin Tsagiyn Mongol Helniy Utgasudlalın Ündes, Ulaanbaatar.
  • BAWDEN, C., (1997), Mongolian-English Dictionary, Great Britain.
  • BUYANTOGTOH, G., (1998), Mongol Hel Hyalbar Surah Devter, Ulaanbaatar.
  • HANGİN, G., (1986), A Modern Mongolian-English Dictionary, ABD.
  • KORKMAZ, Zeynep, (2003), Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi), TDK, Ankara, §829.
  • ÖNÖRBAYAN, Ts., (1994), Orçin Tsagiyn Mongol Helniy Üg Züy, Ulaanbaatar.
  • TSERENPİL, D. KULLMANN, R., (1996), Mongolian Grammar, Hong Kong.
  • TURAN, Fikret, (1998), “Syntactic and Semantic Aspects of Postpositions in Old Anatolian Turkish”, Turcica, C. 30, s. 297-308.