ÖZBEK HALK EDEBİYATI ÖRNEKLERİNDEN BİR METİN: NEVRÛZ-I 'ÂLEM-NİNG BEYÂNI

Bu çalışmada Özbek halk edebiyatı ürünlerinden birisi olan Nevrıîz— _ ı (âlem—ning beyğ/ıı adlı metnin transkripsiyonu, Türkiye Türkçesine çevirisi ve sözlüğü yer almaktadır. Arap harfleri ile yazılmış olan metnin ne zaman ve kim tarafından yazıldığı bilinmemektedir. Ancak metin Çağataycanın önemli bir özelliği olan ek uyumsuzluğunun Özbekçede de devam ettiğini göstermesi açısından önemlidir

___

  • Arat, Reşid Rahmeti, “Öydin Öyge Köçmek—ni Beyânı”, TDA)’ Belleten 1982- ]983, 5.1—28.
  • Eckmann, Janos, “Küçük Çağatay Grameri”, Harezm, Kıpçak ve Çağatay Türkçesi Üzerine Araştırmalar, (Haz: 0. F. Sertkaya), TDK Yayınları, Ankara 2003.
  • Eckmann, Janos, Çağatayca El Kitabı. (Terc.: Günay Karaağaç), I.Ü. Edebiyat Fakültesi Yayınları, İstanbul 1988.
  • Eraslan, Kemal, “Doğu Türkçesinde Ek Uyumsuzluğuna Dair”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XVIII, 1970, s. 113—124.
  • Lessing, Ferdinand D., Mongolian ——English Dictionary, The Mongolian Society, Inc, Bloomingon, Indiana 1973.
  • Ma’rufov, Z.M., Uzbek Tiliııiııg [ad/111 Lııgati, I A-R; II R-X, Moskva 1981.
  • Onay, Ahmet Talat, Eski Türk Edebiyatında Maznııııılar, Türk Diyanet Vakfı Yayınlan, Ankara 1993.
  • Meydan Larousse Ansiklopedisi 1, Meydan Yayınevi, İstanbul 1985.
  • Redhouse, Sıı'James, Turkish And Engilish Lexicon New Edition, Çağrı Yayınları, İstanbul 1992.
  • Sertkaya, Osman Fikri, “Özbekçe Tıb—nâme-i Türkî”, . Tiirk Tıp Tarihi Kongresi, Kongreye Sunulan Bildiriler, İstanbul 17-19 Şubat 1988, Ankara 1992, 8.163-167.
  • Steingass,F., A Comprehensive Persian—English Dictionary, Çağrı Yayınları, İstanbul 2005.
  • Şemseddin Sâmi, Kânııîs-ı Türkî, Enderun Kitabevi, İstanbul 1989.
  • Tören, Hatice, “Tabir- Nâme”_, Türkiya Mecmuası, c. XX, İstanbul Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü. Istanbul 1997, 5.415—452.