Persian Language as Vehicle of Islamic Cultural Memory in Ottoman Bosnia

This work represents an attempt to point out, within the framework of Islamic culture and civilisation in the Balkans, at a segment of creativity of Bosnians in the Persian language and a segment influenced by Persian culture within the Bosnian territory. Islam is not only a religion but also a civilisation and culture, which by the means of Ottoman conquest and Ottoman Rule came to Bosnia and Herzegovina. As Ottomans were in science and philosophy, in literature especially, very much influenced by Persians, they also left a trace on the culture of Bosnia and Herzegovina, on literary tradition especially. Numerous manuscripts of different Persian works have also been preserved in manuscript collections all over Bosnia and Herzegovina. That is an indicator of interest (curiosity) Bosnians had for creativity in this language. Although there were mostly copies of poetry, since Persian enjoyed a reputation as a language of poetry in Bosnia, other fields were also represented, such as: dictionaries, handbooks for teaching Persian, grammars and other in this copies. The Islamic civilisation circle and the Ottoman Empire respectively, as representative of this circle in this area were cultural and historical and languages bridge that have spanned time and space, and joined the civilisation of the outermost East and the outermost West of the Ottoman Empire. This civilisation bridge has been lasting to this very day.

Persian Language as Vehicle of Islamic Cultural Memory in Ottoman Bosnia

This work represents an attempt to point out, within the framework of Islamic culture and civilisation in the Balkans, at a segment of creativity of Bosnians in the Persian language and a segment influenced by Persian culture within the Bosnian territory. Islam is not only a religion but also a civilisation and culture, which by the means of Ottoman conquest and Ottoman Rule came to Bosnia and Herzegovina. As Ottomans were in science and philosophy, in literature especially, very much influenced by Persians, they also left a trace on the culture of Bosnia and Herzegovina, on literary tradition especially. Numerous manuscripts of different Persian works have also been preserved in manuscript collections all over Bosnia and Herzegovina. That is an indicator of interest (curiosity) Bosnians had for creativity in this language. Although there were mostly copies of poetry, since Persian enjoyed a reputation as a language of poetry in Bosnia, other fields were also represented, such as: dictionaries, handbooks for teaching Persian, grammars and other in this copies. The Islamic civilisation circle and the Ottoman Empire respectively, as representative of this circle in this area were cultural and historical and languages bridge that have spanned time and space, and joined the civilisation of the outermost East and the outermost West of the Ottoman Empire. This civilisation bridge has been lasting to this very day.
Keywords:

-,

___

  • Akkuş 1998
  • Sabaheta Gačanin, “Formalna i leksikostilistička obilježja poezije Ahmeda Taliba na perzijskom”, POF 58/2008 (2009), pp. 7-32.
  • Sabaheta Gačanin, “Zaboravljeni sarajevski pjesnik Nihadi: perzijski gazeli iz berlinskog rukopisa Divana”, POF 61/2011 (2012), pp. 281-300.
  • Sabaheta Gačanin, The Persian Divan by Ahmad Khatem Aqovalizade, Peter Lang. S. Gačanin, Sve na Zemlji sjena je Ljepote. Ontološka poetika jednog sufijskog divana: Šejh Hatemov Divan, Sarajevo. Hammer-Purgstall 1837 Joseph Hammer-Purgstall, Geschichte der osmanischen
  • Dichtkunst bis auf unsere Zeit II, Pesth, C.A. Hartleben. Mehmed Handžić, “Nihadi”, Glasnik IVZ III/1935, No. 13, pp. 537;
  • Mehmed Handžić, Književni rad bosansko-hercegovačkih muslimana, Sarajevo. Mehmed Handžić, Teme iz književne historije, Izabrana djela I, Ogledalo, Sarajevo. Hasan Ziyâ'î, Hayatı-Eserleri-Sanatı ve Divanı, haz. Müberra Gürgendereli, Ankara. Hivzija Hasandedić, Spomenici kulture turskog doba u Mostaru, V. Masleša, Sarajevo. M. E. Kadić, Tarih-i Enveri, GHB R. 7302. Kadić Kaplan 2008
  • Yunus Kaplan, 17. Yüzyıl Şairlerinden Fevzî Dîvânı, Doktora Tezi, Samsun. Fehmi Edhem Karatay, Türkçe Yazmalar Kataloğu, C I-II, Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi, İstanbul. Fevzi Mostarac, Bulbulistan, prijevod Sarajevo. Omer Mušić, “Hadži Mustafa Bošnjak-Muhlisi”, POF 18- /1968-69 (1973), pp. 89-119.
  • Theoharis Stavrides, The sultan of Vezirs. The Life and Times of the Ottoman Grand Vezir Mahmud Pasha (1453-1474), Leiden-Boston-Köln.
  • Hazim Šabanović, Književnost Muslimana BiH na orijentalnim jezicima, Svjetlost, Sarajevo. Zehra Toska, “Bir armağan: Zübdetül-Eş‘âr”, Prof. dr. Nihad M. Çetin'e Armağan, Istanbul, pp. 293-358.