Sezai Karakoç’un Kaside-i Bürde (Bânet Su‘âd) Tercümesi Üzerine

Sezai Karakoç, kendisini, İslâm medeniyetinin her alanda yeniden yükselişi ülküsüne adamış çağdaş bir şair ve mütefekkirdir. Diriliş kavramı etrafında şekillenen düşüncesinin somut bir yansıması olarak İslâm edebiyatının önemli klasiklerini günümüz Türkçesine aktararak yeniden gündeme getirmeye özel gayret sarf eden şairin bu çabası, ağırlığını Arap edebiyatı ürünlerinin teşkil ettiği İslâmın Şiir Anıtlarından adlı kitabının doğmasına vesile olmuştur. Kitapta tercümesine yer verilen ilk şiir, Kâ‘b b. Züheyr’e ait Kaside-i Bürde (Bânet Su‘âd) adlı eserdir. Bu makalede, Karakoç’un hem Kâ‘b b. Züheyr ve Kaside-i Bürde’ye bakışı ele alınmış hem de şairin Kaside-i Bürde tercümesi ilmî ve edebî bir değerlendirmeye tabi tutulmuştur.

On Sezai Karakoç’s Translation of Qasidah Burdah (Banat Su‘âd)

Sezai Karakoç is a contemporary poet and thinker who devoted himself to the ideal of the resurgence of Islamic civilization in every field. As a concrete reflection of his thought shaped around Resurrection, the poet, made a special effort to bring the important classics of Islamic literature to the agenda by transferring them to today’s Turkish, and this effort of the poet led to the birth of the book titled The Poetry Monuments of Islam, which mainly consist of Arabic literature products. The first poem whose translation is included in the book is Kâ‘b ibn Zuhair’s Qasidah Burdah (Bânat Suâd). In this article, both Kara-koç’s view of Kâ‘b ibn Zuhair and his Qasidah Burdah has been discussed, and the poet’s translation of Qasidah Burdah has been subjected to a scientific and literary evaluation.

___

  • Çelebi, İlyas. “Gûl”. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. Ankara: TDV Yayınları, 1996.
  • Çetin, Mahmut. HIRKA Hırka-i Saadetin Kab Bin Züheyr’in Romanı. İstanbul: Edille, 1997.
  • Çetin, Mahmut. Radyo İçin 3 Oyun Kab bin Züheyr, Şeyh Ali Semerkandi, Hacı Bektaş-ı Veli. İstanbul: Edille, 1997.
  • Hamevî, İbn Hicce. Şerhu kasîdeti Kâ‘b b. Züheyr “Bânet Su‘âd fî medhi Rasûlillâh. thk: Ali Hüseyn el-Bevvâb. Riyad: Mektebetü’l-me‘ârif, 1406/1985.
  • İbn Hişâm, Cemâlüddîn. Şerhu kasîdeti Bânet Su‘âd. thk: Abdullah Abdülkâdir et-Ta-vîl. Kahire: el-Mektebetü’l-İslâmiyye, 1431/2010.
  • Kanter, Necati. Bürde Bir Hırka-i Saâdet Romanı. İstanbul: Türk Edebiyatı Vakfı Yayın-ları, 2018.
  • Karakoç, Sezai. Batı Şiirlerinden Çeviriler. İstanbul: Diriliş Yayınları, 8. Basım, 2018.
  • Karakoç, Sezai. Dirilişin Çevresinde. İstanbul: Diriliş Yayınları, 6. Basım, 2011.
  • Karakoç, Sezai. Edebiyat Yazıları I Medeniyetin Rüyası Rüyanın Medeniyeti Şiir. İstanbul: Diriliş Yayınları, 5. Basım, 2012.
  • Karakoç, Sezai. Edebiyat Yazıları II Dişimizin Zarı. İstanbul: Diriliş Yayınları, 4. Basım, 2012.
  • Karakoç, Sezai. İslâmın Şiir Anıtlarından Çeviriler. İstanbul: Diriliş Yayınları, 5. Basım, 2000.
  • Karakoç, Sezai. Kıyamet Aşısı. İstanbul: Diriliş Yayınları, 11. Basım, 2013.
  • Karakoç, Sezai. Ruhun Dirilişi. İstanbul: Diriliş Yayınları, 21. Basım, 2021.
  • Karakoç, Sezai. Sütun Günlük Yazılar II. İstanbul: Diriliş Yayınları, 6. Basım, 2011.
  • Karakoç, Sezai. Yitik Cennet. İstanbul: Diriliş Yayınları, 60. Basım, 2021.
  • Kaya, Mahmut. İslâmî Edebiyatta Şaheserler. İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, 2018.
  • Mehmed Emin, Arapzâde. Bânet Su‘âd. Bahriye Matbaası, 1302.
  • Süyûtî, Celâlüddîn. Künhü’l-murâd fî beyâni Bânet Su‘âd. thk. Mustafa ‘Uleyyân. Beyrut: Müessesetü’r-Risâle, 1426/2005.
  • Tebrîzî, Hatîb. Şerhu’t-Tebrîzî ‘alâ Bânet Su‘âd li-Ka‘b b. Züheyr. thk: Abdürrahîm Yû-suf el-Cemel, Kahire: Mektebetü’l-Âdâb, 1423/2003.
  • Zeynelâbîdîn, Ispartalı. Hadîka-i semeretü’l-fuâd kasîde-i Bânet Su‘âd. Ahmed Kâmil ve Şerîki Matbaası, 1928.