Benzer Makaleler

Müzikal Tiyatro ve Filmlerde Şarkı Çevirisi: Karşılaştırmalı Bütünleşik bir Yaklaşımın Uygulanması

Litera: Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi

Neslihan KANSU-YETKİNER, Mehmet ŞAHİN

Müzikal Tiyatro ve Filmlerde Şarkı Çevirisi: Karşılaştırmalı Bütünleşik bir Yaklaşımın Uygulanması

Litera

Neslihan KANSU-YETKİNER, Mehmet ŞAHİN

İhsan Oktay Anar’ın Kitab-ül Hiyel adlı eserinin İngilizce çevirisindeki (The Book of Devices) özel isimler ve çeviri stratejileri üzerine karşılaştırmalı bir inceleme

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Aslı ARABOĞLU

Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci

Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi

Nilgin TANIŞ POLAT

Türkçeye yapılan Yedi Askı (Muallakât) çevirilerinin karşılaştırmalı incelemesi

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Ayşe Hümeyra SÜZEN

Kitap Tanıtımı: Edith Grossman, Çeviri Neden Önemlidir? (Çev. Ayşe Ece), Yapı Kredi Yayınları, İstanbul, Ocak 2021

Turkophone

Onur ÖZCAN

Özel Alanlarda Düşük Kaynaklara Sahip Makine Çevirisinde Çeviri Kalitesi: Türkçeden İngilizceye İstatistiksel ve Nöral Makine Çevirisi Üzerine Ayrıntılı Bir Karşılaştırmalı Çalışma

İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi

Gokhan DOGRU

KLASİK TÜRK ŞİİRİNDE BEŞER MISRALIK BENTLERDEN TEŞEKKÜL ETMİŞ NAZIMLARIN TANIM, BİÇİM VE KAPSAMI ÜZERİNE

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları (HÜTAD)

Melike Kübra ÇAYCIOĞLU