ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE ARUZ VEZNİ VE UYAĞIN ZARF-FİİL EKLERİNE ETKİSİ

Eski Anadolu Türkçesi, yazılı kaynaklar bakımından Türkçenin en zengin tarihî dönemlerinden biridir. Bu dönemde manzum, mensur ve manzum-mensur karışık olmak üzere pek çok eser yazılmıştır. Bu değerli eserler, dönemin dili açısından oldukça önemlidir. Bunlar içerisinde manzum eserler dikkate değer bir konuma sahiptir. Aruz vezni ve uyak, manzum eserlerin vazgeçilmez unsurlarıdır. Bunlar, şairin ve şiirin değerini belirleyen önemli unsurlar olarak görülmüştür. Bu yüzden vezin ve uyak bakımından kusursuz şiirler, şairler için mükemmelliğin göstergelerinden biridir. Dolayısıyla dizeleri çeşitli vezin kalıplarına uydurma ve dizeler arasında uyak oluşturma arzusu ve çabası, Türkçenin ek kullanımını çeşitli yönlerden etkilemiştir. Zarf-fiil ekleri, bu etkilenmenin somut örneklerinden biri olarak değerlendirilebilir. Bu çalışmada {-AldAn / -alıdan}, {-erek}, {-ıra?}, {-IncAk}, {-icegez}, {-incegez}, {-ıca??az}, {-mege}, {-i}, {- U}, {-UbAn}, {-UbAnI}, {-Up} gibi zarf-fiil eki biçimlerinin ve {-er} sıfat-fiil ekinin vezin ve uyağın etkisiyle ortaya çıkan farklı kullanımları, Eski Anadolu Türkçesi döneminde yazılmış çeşitli eserlerden alınan örneklerle dikkatlere sunulmuştur. Bu tarz yapıların tespitinin ve değerlendirilmesinin Eski Anadolu Türkçesi araştırmalarına farklı bir bakış açısı getirebileceği ve katkı sağlayabileceği ifade edilmiştir.

THE EFFECT OF ARUZ METER AND RHYME ON GERUND SUFFIXES IN OLD ANATOLIAN TURKISH

Old Anatolian Turkish is one of the richest historical periods of Turkish in terms of written sources. Numerous works were written in that period in the form of verse, prose and mixed verse and prose. These valuable works are quite important in terms of the language of the period. Works in the verse form occupy a noteworthy place among them. Aruz meter (prosody) and rhyme are indispensible elements of works in the verse form. They were regarded as important elements that determined the value of the poet and the poem. Therefore, poems flawless in terms of meter and rhyme are among the concrete indicators of perfection for poets. Hence, efforts aimed at adjusting lines to various patterns of meter and forming rhymes between lines affected the use of suffixes in Turkish in different ways. Gerund suffixes can be regarded as concrete examples ofthis effect.In this study, different uses of forms of gerund suffixes such as {-AldAn / -alıdan}, {-erek}, {-ıraḳ}, {-IncAk}, {-icegez}, {-incegez}, {-ıcaġġaz}, {-mege}, {-i}, {-U}, {-UbAn}, {-UbAnI} and {-Up} and the participle {-er} that arose as a result of meter and rhyme were presented to the attention of readers throughexamples taken from various works written in the Old Anatolian Turkish period. It is believed thatidentification of such patterns and their evaluation will bring a new perspective and contribute to studiesin the field of Old Anatolian Turkish.

___

  • Akalın, M. (1975). Ahmedî Cemşîd ü Hurşîd İnceleme-Metin, Atatürk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, Ankara.
  • Akalın, M. (2001). “Ahmedî’nin Dili”, Dil Yazıları, (haz.: Recep Toparlı), Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, s. 163-365.
  • Akalın, Ş. H. (1987). Ebü’l-Hayr-ı Rûmî Saltuk-nâme I, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Ankara.
  • Akalın, Ş. H. (1988). Ebü’l-Hayr-ı Rûmî Saltuk-nâme II, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Ankara.
  • Akalın, Ş. H. (1990). Ebü’l-Hayr-ı Rûmî Saltuk-nâme III, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara.
  • Akdoğan, Y.(2016). Ahmedî Dîvân. (06.04.2016) http://ekitap.kulturturizm.gov.tr/Eklenti/10591,ahmedidivaniyasarakdoganpdf. pdf?0.
  • Akdoğan, Y. (2016). Ahmedî İskender-nâme. (08.04.2016), http://ekitap.kulturturizm.gov.tr/Eklenti/10667,ahmediskendernameyasarakdo ganpdf.pdf?0.
  • Akkuş, M. (1995). Kitab-ı Gunya, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Akkuş, M. (2007). Kemal Ümmî Divânı (İnceleme – Metin – İndeks –Tıpkıbasım), Niğde Belediyesi Yayını, Niğde.
  • Altun, N. (1996). Erzurumlu Darīr’in Fütûhu’ş-Şâm Tercümesi Giriş - Metin - Açıklamalı Dizin. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Marmara Üniversitesi.
  • Araç, G. (2010). Uzun Firdevsī ve Hakâyık-nâme’si (İnceleme - Metin - Sözlük). (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Hacettepe Üniversitesi.
  • Argunşah M. (1999). Muhammed b. Mahmûd-ı Şirvânî Tuhfe-i Murâdî İncelemeMetin-Dizin, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Ayan, H. (1979). Şeyhoğlu Mustafa Ḫurşîd-nâme (Ḫurşîd ü Feraḥşâd) İnceleme-MetinSözlük-Konu Dizini, Atatürk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, Erzurum.
  • Bağdemir, A. (1997). Müzekki’n-Nüfūs Giriş - Metin - Sözlük. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Ankara Üniversitesi.
  • Bayat, A. H. (2005). Abdülvehhâb bin Yûsuf ibn-i Ahmed el-Mârdânî Kitâbu’lMüntehab fî’t-Tıb (823 / 1420) İnceleme - Metin - Dizin - Sadeleştirme - Tıpkıbasım, Merkezefendi Geleneksel Tıp Derneği Yayınları, İstanbul.
  • Bayat, A. H. ve Okumuş, N. (2004). Muhammed bin Mahmûd Şirvânî Mürşid [Göz Hastalıkları], Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı Yayınları, Ankara.
  • Bayraktar, N. (2004). Türkçede Fiilimsiler, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Bayraktar, N. (2008). Ebū’l-Fażl Mūsā bin Ḥacı Ḥüseyn İzniḳī Ḳaṣaṣü’l-Enbiyā Tercümesi (Metin-Dizin), Ebabil Yayınları, Ankara.
  • Biçer, B. (2011). Firdevsî-i Rûmî Silahşornâme, Çizgi Kitabevi, Konya. 107 Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Sayı 26, Ocak 2017 E.Salan
  • Bilgin, A. (1996). Nazmü’l-Hilâfiyyat Tercümesi, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Birinci, A. (2012). Kırk Vezir Hikâyeleri (İnceleme-Metin-Sözlük). (Yayımlanmamış Doktora Tezi), İstanbul Üniversitesi.
  • Büke, H. (2015). Firdevsî-i Rumî Süleymannâme (38. Cilt), Dil Özellikleri, Metin, Söz Dizini. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Süleyman Demirel Üniversitesi.
  • Büyükkarcı, F. (1995). Firdevsī-i Ṭavīl and His Daʿvet-nāme Interpretation, Transcription, Index, Facsimile and Microfiche, The Department of Near Eastern Languages and Civilizations, Harvard University.
  • Caferoğlu, A. (1958). “Azerî Türkçesinde -uban / -üben Eki”, Jean Deny Armağanı, (haz.: János Eckmann, Agâh Sırrı Levend, Mecdut Mansuroğlu), Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, s. 61-66.
  • Canpolat, M. ve Önler, Z. (2007). İshâk bin Murâd Edviye-i Müfrede, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Cemiloğlu, İ. (1994). 14. Yüzyıla Ait Bir Kısas-ı Enbiyâ Nüshası Üzerine Sentaks İncelemesi, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Ceyhan, Â. (1997). Bedr-i Dilşad’ın Murâd-nâmesi II, Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları, İstanbul.
  • Çağıran, Ö. (1992). Ahmed-i Dâ’î Tıbb-ı Nebevî İmlâ-Fonetik-Morfoloji-Karşılaştırmalı Metin-İndeks ve Sözlük II. Cilt. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), İnönü Üniversitesi.
  • Çatıkkaş, M. A. (2009). Firdevsî-i Rûmî Süleymannâme-i Kebîr, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara. Çatıkkaş, M. A. (2015). Firdevsî-i Rûmî Şatranç-nâme-i Kebîr İnceleme-Metin-Dizin, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Çetin, A. (2002). Ahmet Abdülcebbaroğlu Tuhfetü’l-Letâyif (Giriş-İnceleme-Metin-Dizin). (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Atatürk Üniversitesi.
  • Daşdemir, M. (2000). Dedem Korkut Kitabı’nın Söz Dizimi. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Atatürk Üniversitesi.
  • Demir, N. (2004). Dânişmend-nâme, Akçağ Yayınları, Ankara.
  • Develi, H. (1998). “Ağız Özellikleri Taşıyan Bir Eski Türkiye Türkçesi Metni Fatiha Tefsiri”, İlmî Araştırmalar, Sayı 6, İstanbul, s. 63-81.
  • Develi, H. (2008). “Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması”, Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, Volume 3/3, p. 212-230.
  • Dilçin, C. (1991). Mesʿūd bin Aḥmed Süheyl ü Nev-bahār İnceleme-Metin-Sözlük, Atatürk Kültür Merkezi Yayını, Ankara.
  • Direkçi, B. (2011). Hızır bin Yakub Cevâhirü’l-Meʿânî Giriş-Dil Özellikleri-Metin-Dizin, Palet Yayınları, Konya.
  • Doğan, E. (2011). Şeyhoğlu Sadrüddin’in Kabus-nâme Tercümesi Metin-Sözlük-DizinNotlar-Tıpkıbasım, Mavi Yayıncılılk.
  • Doğan, E. (2016). Mustafa bin Muhammed Kur’ân’ın Kalbi 14. Yüzyıla Ait Bir Sûre-i Yâsîn Tefsiri, Büyüyenay Yayınları, İstanbul.
  • Doğan, M. (2015). “Karadeniz Bölgesi Ağızlarında -(y)XncA Zarf-fiil eki ve Görünümleri”, X. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı Bildirileri (28 Eylül - 1 Ekim 2015, Saraybosna), Ankara, 662-671.
  • Doğuer, B. E. (2013). Hekim Bereket Tuḥfe-i Mübārizī Metin-Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Duman, M. ve Yağmur, Ö. (2013). “-Up Zarf-fiil Ekinin Eski Anadolu Türkçesindeki Fonetik Durumu”, Uluslararası Eski Anadolu Türkçesi Araştırmaları Çalıştayı Bildirileri (1-2 Aralık 2010), (haz.: Mustafa Özkan, Enfel Doğan), İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayını, İstanbul, 115-153.
  • Duran, R. (2016). Şeyhoğlu Sadrüddin Mustafa Kitâb-ı Düstûr-ı Şâhî Fî-hikâyet-i Pâdişâhî (İnceleme-Tenkitli Metin-Tıpkıbasım), Kesit Yayınları, İstanbul.
  • Efendioğlu, S. (2007). Muhammed bin Hacı İvaz Cinânü’l-Cenân (İnceleme-Metin-Dizin), (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Atatürk Üniversitesi.
  • Ergin, M. (1997). Dede Korkut Kitabı II İndeks - Gramer, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Ergin, M. (2008). Dede Korkut Kitabı I, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Ergüzel, M. (1999). Şirvanlı Mahmud Tarih-i İbn-i Kesîr Tercümesi (IV. Cilt, 2. Kısım) Dil Özellikleri-Metin-Sözlük-Dizin, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Erkan, M. (1979). Yüz Hadis ve Yüz Hikâye. (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Ankara Üniversitesi.
  • Erkan, M. (1986). Sīretü’n-Nebī (Tercümetü’ż-Żarīr) İnceleme - Metin I. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Ankara Üniversitesi.
  • Ersoylu, H. (1989). Cem Sultan’ın Türkçe Divan’ı, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Güldaş, A. (1996). Hâlilname, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara.
  • Gülenç, H. (2010). Ferheng-nâme-i Sadî İnceleme-Metin. (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Celal Bayar Üniversitesi.
  • Gülsevin, G. (2007). Eski Anadolu Türkçesinde Ekler, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara. Gümüşkılıç, M. (2007). Tursun Fakîh Ġazavāt- Baḥr-ı ʻUmmān ve Ṣanduḳ (Cumhūrnāme) (Giriş - Gramer İncelemesi - Metin - Sözlük - Tıpkı Basım), Bizim Büro Basımevi, Ankara.
  • Güzel, A. (1989). Kaygusuz Abdal Saraynâme, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara.
  • Hünerli, B. (2012). Oğuz Grubu Türk Lehçelerinde Zarf-fiiller. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Trakya Üniversitesi. İlhan, N. (2009). Eşref b. Muhammed Hazā’inu’s-Sa’ādāt (İnceleme – Metin – Dizin – Sözlük), Öz Serhat Yayıncılık, Malatya.
  • İnalcık H. ve Oğuz M. (1989). Gazavât-ı Sultân Murâd b. Mehemmed Hân İzladi ve Varna Savaşları (1443-1444) Üzerinde Anonim Gazavâtnâme, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Jafarova, İ. (2010). Firdevsî-i Rûmî’nin Süleyman-nâme-i Kebîr’i (63. Cilt) İncelemeMetin-Dizin. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Marmara Üniversitesi.
  • Karahan, L. (1994). Erzurumlu Darîr Kıssa-i Yûsuf, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Karahan, L. (2011). “Anadolu Ağızlarında Kullanılan Bazı Zarf-fiil Ekleri”, Türk Dili Üzerine İncelemeler, (haz.: Ekrem Arıkoğlu, Dilek Ergönenç Akbaba), Akçağ Yayınları, Ankara, s. 345-373.
  • Karahan, L. (2014). “Türkiye Türkçesi Ağızlarında {-I} Zarf-fiil Ekli İkilemeler”, VIII. Milletlerarası Türkoloji Kongresi 30 Eylül-4 Ekim 2013 Bildiri Kitabı Cilt II, (haz.: Mustafa Özkan, Enfel Doğan), İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, 75-84.
  • Karasoy, Y. (2013). Sirâcü’l-Kulûb ♦ Gönüllerin Işığı ♦, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Kartalcık, V. (2000). Fāl-nāme Giriş-İnceleme-Metin-Söz Dizini-Tıpkıbasım. (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Süleyman Demirel Üniversitesi.
  • Kavruk, H.; Çaldak, S. ve Yoldaş, K. (2000). El-ferec Ba’de’ş-Şidde (Karşılaştırmalı Metin) I, Kubbealtı Yayıncılık, Malatya.
  • Kavruk, H.; Çaldak, S. ve Yoldaş, K. (2004). El-ferec Ba’de’ş-Şidde (Karşılaştırmalı Metin) II, Özserhat Yayıncılık, Malatya.
  • Korkmaz, Z. (1973). Ṣadru’d-dīn Şeyhoğlu Marzubān-nāme Tercümesi İnceleme-MetinSözlük-Tıpkıbasım, Ankara Üniversitesi DTCF Yayınları, Ankara.
  • Korkmaz, Z. (1995). “Türkçede -°n Zarf-fiil Eki ile -pan / -pen Eki ve Türemeleri”, Türk Dili Üzerine Araştırmalar Birinci Cilt, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, s. 179- 187.
  • Korkmaz, Z. (1995). “Türkiye Türkçesi”, Türk Dili Üzerine Araştırmalar Birinci Cilt, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, s. 537-606.
  • Köktekin, K. (1994). Süle Fakih’in Yusuf ve Zelihası (İnceleme-Metin-Dizin) C. I. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Atatürk Üniversitesi.
  • Köktekin, K. (2007). Yûsuf-ı Meddâh Varka ve Gülşah, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Küçük, M. (2014). Eski Anadolu Türkçesi Dönemine Ait Satır Arası İlk Kur’an Tercümesi, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Küçük, S. (2014a). Kitâb-ı Güzîde Akâidü’l-İslâm, Kesit Yayınları, İstanbul.
  • Kültüral, Z. ve Beyreli, L. (1999). Şerîfî Şehnâme Çevirisi I, II, III, IV, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara. Kültüral, Z. ve Koç, A. (2012). Dürrü’l-Meknûn (Saklı İnciler) Giriş-Metin-DizinTıpkıbasım, Palet Yayınları, Konya.
  • Naskali Gürsoy, E. (1987). Sinan Paşa Tezkiretü’l-Evliyâ, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Ankara.
  • Okutan, M. Y.; Koçer, D. ve Yıldız, M. (2003). 15. Yüzyıl Türkçe Tıp Kitabı Yâdigâr-ı İbn-i Şerîf, I. Cilt, Yerküre Kitaplığı, İstanbul.
  • Okutan, M. Y.; Koçer, D. ve Yıldız, M. (2004). 15. Yüzyıl Türkçe Tıp Kitabı Yâdigâr-ı İbn-i Şerîf, II. Cilt, Yerküre Kitaplığı, İstanbul.
  • Olgun, İ. ve Parmaksızoğlu, İ. (2011). Firdevsî-i Rumî Kutb-nâme, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Onay, T. (1946). Dastan-ı Ahmet Harami, İbrahim Horoz Basımevi, İstanbul.
  • Önler, Z. (1990). Celâlüddin Hızır (Hacı Paşa) Müntehab-ı Şifâ I Giriş - Metin, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Özçelik, S. (2001). Kitâbü’l-Mühimmât, Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı Yayınları, Ankara.
  • Özek, F. (2015). Kitābu Feżā’ili’l-Mekke ve-l-Medīne ve’l-Kudüs İnceleme - Metin - Dizin - Tıpkıbasım, Kesit Yayınları, İstanbul.
  • Özer, O. (1995). Ahmedī Tervīḥü’l-Ervāḥ I / A Giriş-İnceleme-Metin, I / B Metin. (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Fırat Üniversitesi.
  • Özkan, A. (2009). Şirvanlı Mahmud Tarih-i İbn-i Kesîr Tercümesi, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Özkan, M. (1993). Mahmûd bin Kâdî-i Manyâs Gülistan Tercümesi Giriş-İncelemeMetin-Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Özkan, N. (1996). Gagavuz Türkçesi Grameri Giriş - Ses Bilgisi - Şekil Bilgisi - Cümle -Sözlük - Metin Örnekleri, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Özyaşamış Şakar, S. (2009). Firdevsî-i Rûmî Terceme-i Câme-şûy-nâme, Simurg Yayınları, İstanbul.
  • Salan, E. (2016). “Eski Anadolu Türkçesinde Aruz Vezni ve Uyağın Ek Kullanımına Etkisi”, bilig Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, Sayı 77, Ankara, s. 295-318.
  • Sarı, M. (2016). Erzurumlu Darir Yüz Hadis Yüz Hikâye Türk Dilinde Art Zamanlı Değişmeler, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Sçerbak, A. M. (2016). Türk Dillerinin Karşılaştırmalı Şekil Bilgisi Üzerine Denemeler (Fiil), (çev.: Yakup Karasoy, Naile Hacızade, Mevlüt Gülmez), Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Sevinçli, V. (2007). Hatiboğlu Letâyifnâme (İnceleme - Metin - Sözlük - Tıpkıbasım), Töre Yayın Grubu, İstanbul.
  • Solmaz, A. O. (2007). Tutmacı’nın Gül ü Hüsrev Adlı Eseri (İnceleme-Metin-Dizin). (Yayımlanmamış Doktora Tezi), Atatürk Üniversitesi.
  • Şahin, H. (1993). Hatiboğlu Ferah-nâme (Dil Özellikleri-Metin-Söz Dizini). (Yayımlanmamış Doktora Tezi), İnönü Üniversitesi.
  • Şimşek, Y. (2013). Firdevsī-i Rūmī, Süleymān-nāme-i Kebīr (76. Cilt) Giriş, Ses Bilgisi, Tenkitli Metin, Sözlük. (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Ondokuz Mayıs Üniversitesi.
  • Tabaklar, Ö. (2003). “Anadolu Sahasında Yazılmış Bir Sûre Tefsiri”, İlmî Araştırmalar, Sayı 16, İstanbul, s. 97-116.
  • Tanyıldız, A. (2005). Firdevsī-i Tavīl Münāzara-i Seyf ü Kalem (İnceleme-Metin-Sözlük). (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Hacettepe Üniversitesi.
  • Taş, İ. (2015). Kıyamet Alametleri (Eski Anadolu Türkçesi), Ofis 2005 Yayınevi, İstanbul.
  • Tekin, A. (1998). Şirvanlı Mahmûd Tarih-i İbn-i Kesîr Tercümesi (4. Cilt, 1. Kısım) Dil Özellikleri-Metin-Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Tekin, Ş. (1974). “1343 Tarihli Bir Eski Anadolu Türkçesi Metni ve Türk Dili Tarihinde ‘Olġa-bolġa’ Sorunu”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1973-1974, Ankara, s. 59-157.
  • Timurtaş, F. K. (1963). Şeyhî’nin Husrev ü Şîrin’i, İstanbul Üniversitesi Yayınları, İstanbul.
  • Timurtaş, F. K. (1971). Şeyhî’nin Harnâme’si, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, İstanbul.
  • Topaloğlu, A. (1976). Muhammed bin Hamza XV. Yüzyıl Başlarında Yapılmış «Satırarası» Kur’an Tercümesi I (Giriş ve Metin), Kültür Bakanlığı Yayınları, İstanbul.
  • Toska, Z. (1989). Türk Edebiyatında Kelile ve Dimne Çevirileri ve Kul Mesûd Çevirisi II (Edisyon Kritik). (Yayımlanmamış Doktora Tezi), İstanbul Üniversitesi.
  • Tören, H. (2007), Eski Anadolu Türkçesi Dönemine Ait Amme Cüzü Tefsiri I Metinİnceleme-Tıpkıbasım, Çantay Yayınları, İstanbul.
  • Tulum, M. (1977). Tursun Bey Târîh-i Ebü’l-Feth, Baha Matbaası, İstanbul.
  • Tulum, M. (2001). Tazarru’nâme, Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları, Ankara.
  • Türk, V. (2009). Hatiboğlu Bahrü’l-Hakâyık, Türk Dil Kurumu Yayınları, İstanbul.
  • Unat, F. R. ve Köymen, M. A. (2014). Mehmed Neşri Kitâb-ı Cihan-nümâ Neşrî Tarihi III, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Uygur, C. V. (2007). Kıvâmî Fetihnâme, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul.
  • Uysal, İ. N. (2011). Karaman İli Ağızları ve Anadolu Ağızları Arasındaki Yeri, Karaman Valiliği İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü Yayını, Karaman.
  • Uzel, İ. (1992). Şerefeddin Sabuncuoğlu Cerrāḥiyyetü’l-Ḫāniyye I, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Uzel, İ. (1999). Şerefeddin Sabuncuoğlu Mücerreb-nāme (İlk Türkçe Deneysel Tıp Eseri – 1468), Atatürk Kültür Merkezi Yayınları, Ankara.
  • Üstünova, K. (2003). Kutbe’d-dîn İznikî Mukaddime Giriş-İnceleme-Metin-Sözlük, Uludağ Üniversitesi Yayınları, Bursa.
  • Yavuz, K. (1991). Şeyhoğlu Kenzü’l-Küberâ ve Mehekkü’l-Ulemâ, Atatürk Kültür Merkezi Yayını, Ankara.
  • Yavuz, K. ve Saraç, M. A. Y. (2014). Âşık Paşazâde Osmanoğullarının Tarihi Tevârîh-i Âl-i Osmân, Gökkubbe Yayınları, İstanbul.
  • Yavuz, O. (2006). Anadolu Türkçesiyle Yapılan En Eski Tezkiretü’l-Evliyâ Tercümesi ve Dil Özellikleri [İnceleme-Gramer-Metin], Tablet Kitabevi, Konya
  • Yavuz S. (2013). Cerrâh-nâme İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım, Kesit Yayınları, Ankara.
  • Yavuzarslan, P. (2002). Mūsā bin Ḥācı Ḥüseyin el-İznikī Münebbihü’r-Rākīdin (Uyurları Uyandurucu) Giriş – İnceleme – Tenkitli Metin I, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Yaylagül, Ö. (2010). Ebvāb-ı Şifā Metin Dilbilimsel Bir İnceleme, KÖK Sosyal ve Stratejik Araştırmalar Vakfı Yayını, Ankara.
  • Yelten, M. (1993). Şirvanlı Mahmud Kemâliyye (Giriş-İnceleme-Cümle Bilgisi-MetinSözlük), İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, İstanbul.
  • Yelten, M. (1998). Şirvanlı Mahmud Târih-i İbn-i Kesîr Tercümesi (Giriş-İncelemeMetin-Sözlük), Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Yılmaz, E.; Demir, N. ve Küçük, M. (2013). Kısas-ı Enbiya, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Yüce, N. (1999). Gerundien im Türkischen: Eine morphologische und syntaktische untersuchung, Simurg Yayınları, İstanbul.
  • Yüksel, H.; Delice, H. İ. ve Aksoyak İ. H. (1996). Eski Anadolu Türkçesine İlişkin Bir Metin: İslâmî’nin Mesnevîsi, Dilek Matbaacılık, Sivas.