Metinden Mekâna; Kültürel Farklılıkların Alice’in Kaçış Uzamı Bağlamında İncelenmesi

Bu çalışmada, Viktoryan Edebiyatının en ünlü fantastik öykülerinden olan Lewis Carroll’a ait Alice harikalar diyarında (1865) adlı öykünün, farklı dönemlerde ve ülkelerde yaşamış yönetmenler tarafından nasıl anlatı olarak uyarlandıkları ve görselleştirildikleri irdelenecektir. Edebiyattan sinemaya uyarlamanın en önemli unsuru olan anlatının öğelerinden bahsedildikten sonra, Alice harikalar diyarında anlatı olarak çözümlenecek ve uyarlamalar bu çözümlemeden yola çıkılarak inceleneceklerdir. Çalışmanın amacı bir anlatının farklı dönemler ve kültürler tarafından nasıl ele alındığını ve görselleştirmede kullanılan ortak ve/ veya farklı unsurların ortaya çıkarılmasıdır.

Metinden Mekâna; Kültürel Farklılıkların Alice’in Kaçış Uzamı Bağlamında İncelenmesi

‘Resimsiz ve sohbetsiz bir kitabın ne amacı olabilir ki? Diye düşündü Alice’ Lewis Carroll (Carroll, 2010). Viktoryan dönemin ünlü yazarlarından Lewis Carroll’ın 1865 senesinde kaleme aldığı Alice Harikalar Diyarında isimli fantastik masal, Alice isimli küçük bir kızın, ablasının okuduğu hikâyeden sıkılıp uykuya dalmasıyla başlar. Gördüğü beyaz tavşanın peşi sıra giderek “harikalar diyarını” keşfeden Alice, burada atıldığı türlü maceralarla birlikte, yazıldığı dönemden günümüze kadar her yaştan okuyucunun…
Keywords:

-,

___

  • Adanır, O. (2012). Sinemada Anlam ve Anlatım. İstanbul: Say Yayınları.
  • Barthes, R. (1996). Göstergeler İmparatorluğu. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  • Büker, S. (1991). Sinemada Anlam Yaratmak. Ankara: İmge Kitabevi Yayınları.
  • Brooker,W. (2005). Alice’s Adventures, Lewis Carroll in Popular Culture. New
  • York: The continuum International Publishing. Campbell (2010). Kahramanın Sonsuz Yolculuğu. İstanbul: Kabalcı Yayınları.
  • Carroll, L. (2010). Alice Harikalar Diyarında ve Aynadan İçeri. İstanbul: İthaki Yayınları.
  • Cartmell, D. (2007). Whelehan, I., The Cambridge Companion to Literature on
  • Screen. Cambridge: Cambridge University Press. Chatman, S. (2009). Öykü ve Söylem, Filmde ve Kurmacada Anlatı Yapısı. Ankara: De ki Yayınları.
  • Davis, P. (1990). Retelling a Christmas Carol; Text and Culture Text. The American Scholar, Sayı 59, 109-15.
  • Gardner, M. (2001). The Annotated Alice: The Definite Edition: Alice's Adventures in Wonderland an Through the Looking-Glass. London: Penguin Book.
  • Gencan, T.N., Ediskun, H., Dürder, B., Gökşen E.,N., (1974). Yazın Terimleri
  • Sözlüğü. Ankara: TDK Yayınları. Graber, S. (2009). Animation: a Handy Guide. Edinburgh: A&C Black.
  • Hartin, P.J., Petzer, J.H. (1991). Text and Interpretation: New Approaches in the Criticism of the New Testament. Volume 15, New York: E.J. Brill, 47-62.
  • Kale, Ö. (2010). Edebiyat Sinema İlişkisi. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, cilt 3, 266-75.
  • Le fevbre, H. (1991). The Production Of Space. New Jersey: Wiley.
  • Maki, F. (2012). Nurturing Dreams : Collected Essays on Architecture and the City .
  • Massachusetts: MIT Press. Monaco, J. (2001). Bir Film Nasıl Okunur? Sinema, Medya ve Multimedya
  • Dünyası. İstanbul: Oğlak Yayıncılık. Propp, V. (1968). Morphology Of The Forktale: Second Edition. Revised and Edited, Texas: University of Texas Press.
  • Plutschow, H. (2003). Rediscovering Rikyu and the Beginnings of the Japanese Tea
  • Ceremony. Kent: Global Oriental. Purves, B. (2010). Basics Animation 04: Stop-motion. Lausanne: Ava Publishing.
  • Urgan, M. (1991). İngiliz Edebiyatı Tarihi III. İstanbul: Altın Kitaplar Basımevi. http://www.imdb.com/title/tt0374853/= (25.10.2013)