2023 Cilt: 1 Sayı: 1
İÇİNDEKİLER
Bilmek Fiilinin Almancaya Çevirisi Üzerine
Muzaffer MALKOÇ
Back to the Gaol: Revisiting Retranslation Hypothesis in the Translations of the Religious Terms in The Ballad of Reading Gaol
Ayşe SUNGUR
Toni Morrison ‘un Sevilen Adlı Eserinin Newmark’ın Çeviri Yöntem ve Stratejileri Çerçevesinde Değerlendirilmesi
Funda ÖZBAKIR
Türk-Sovyet Edebî İlişkilerinin Kurulmasında Çevirinin Rolü
Nigar ALIYEVA
The Effects of Teaching Computer-Assisted Translation Tools in Translation and Interpreting Departments on Students’ Developing Translation Competence as Perceived by Lecturers
Yaşar AKGÜN, Hanımnur MERCAN
Interpreting as a Service: The Uberization of Interpreting Services
Esra ÖZKAYA MARANGOZ
Ekranı Görebilmek İçin Dumanı Dağıtma Durumu: Görsel-İşitsel Çeviride İdeolojik Manipülasyon
Jorge DİAZ-CİNTAS, Çevirmen: Yaşar AKGÜN
BÖLÜM 3 Çeviren Beyne Giriş: Sözlü ve Yazılı Çeviriyi Gerçekleştiren Beyin
Adolfo M. GARCİA, Çevirmen: Nazan Müge UYSAL
Şirin Okyayuz (Ed.), (2021). Çeviri(bilim)de Yeni Açılımlar. Ankara: Siyasal Kitabevi.
Hanımnur MERCAN
773 839
Arşiv
Cilt: 1 Sayı : 1