Alanya Ağızlarında Şimdiki Zaman Ekinin Varyantları
Tevârüd mü? Adaptasyon mu? Nazîre mi? Yoksa İntihâl Yani "Sirkat-i Şiir" mi?
Edebiyatın Gelişmesinde Tercümelerin Rolü : Tercüme Edebiyatı
Hacı İbrahim Efendi ve Dâru't-Ta'lîm Müessesesi
Bulgarca ve Türkçe'de Dolaylamalar (Indirectives) Üzerine
Türkçe'de Rubâiyyât-ı Hayyam Tercümeleri
Türk Asıllı Mısırlı Yazar Muhammed Veliyyüddin Yeğen