Abbasi Dönemi Çeviri Faaliyetleri

Tarihte her medeniyet, kendinden önceki ya da çağdaşı medeniyetlerden birçok bilgi aktarımında bulunmuştur. Bu bilgi aktarımını sağlayan en önemli yol çeviri olmuştur. Bu makalede İslam düşüncesinin oluşmasında, İslam coğrafyasında bilimlerin gelişip, yayılmasında çok önemli yeri olan, özellikle de 8.yy ortalarıyla 10. yy sonları arasındaki dönemi kapsayan Abbasi dönemi çeviri faaliyetleri ele alınmıştır.

The Translation Activities in the Abbaside Period

Throughout the history all civilizations have transferred knowledge from a previous civilization or from a contemporary civilization. The most important channel of transferring knowledge has been translation. In this article, translation activities in Abbaside period - enclosed particularly from the middle of 8th century to the end of 10th century - which had a great influence on the formation of Islamic philosophy, development and dissemination of sciences in Islamic geography are dealt with.

___

  • Aydınlı, Osman, ‘Süryani Bilginlerin Çeviri Faaliyeti ve Mutezili Düşünceye Etkisi’, Hitit İlahiyat Fakültesi Dergisi 6:11 (2007), ss.7-33.
  • Bayraktar, Mehmet, İslam Felsefesine Giriş, Ankara: A.Ü.İlahiyat Fakültesi Yayınları, 1998.
  • Demirci, Mustafa, Beytu’l-Hikme: Kuruluşu, İşleyişi ve Etkileri, İstanbul: İnsan Yayınları, 1995.
  • El-Endelusi, Sa‘îd, Tabakâtu’l Umem, çev. Louis Cheikho, Beyrut, 1912.
  • Gutas, Dimitri, Yunanca Düşünce Arapça Kültür, Bağdat’ta Yunanca-Arapça Çeviri Hareketi ve Erken Abbasi Toplumu, çev. Lütfi Şimşek, İstanbul: Kitap Yayınevi, 2011.
  • Hunke, Sigrid, Avrupanın Üstüne Doğan İslam Güneşi, İstanbul: Bedir Yayınları, 1997.
  • Hudari, Muhammed, Tarihu’l-Umemi’l İslâmiyye, ed-Devletu’l-Abbâsiyye, Kahire, 1970.
  • İbn Nedim, el-Fihrist, çev. İbrahim Ramazan, Beyrut: Daru’l-Ma’rife, 1994.
  • Karlığa, Bekir, İslam Düşüncesinin Batı Düşüncesine Etkileri, İstanbul: Litera Yayınları, 2004.
  • Kaya, Mahmut, İslam Kaynakları Işığında Aristoteles, İstanbul: Ekin Yayınları, 1983.
  • Suçin, M. Hakkı, Dünden Bugüne Arapçaya Çevirinin Serüveni, Ankara: Kurgan Edebiyat Yayınları, 2012.
  • Tanrıverdi, Eyüp, ‘Yunanca-Arapça Çeviri Sürecinde Harran Okulu’, I.Uluslararası Katılımlı Bilim, Din ve Felsefe Tarihinde Harran Okulu Sempozyumu, Şanlıurfa, Nisan 28-30 2006,ss.176-186.
  • Tural, Murat, ‘Mezopotamya ve Suriye’nin Fethinin Abbasilerdeki Tercüme Devrine Katkısı’, The Journal of Akademic Social Science Studies 5:3 (2012), ss.229-247.
  • Ulukütük, Mehmet, ‘İslam Düşüncesinde Tercüme Faaliyetleri, Hermeneutik ve Bibliyografik Bir Katkı’, İ.Ü.İlahiyat Fakültesi Dergisi, (Güz 2010),ss.249-288.
  • Yazıcı, Mine, Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramları, İstanbul: Multilingual Yabancı Dil Yayınları, 2010.