Şair “Ay’in Basal El-Harrani” ve Şiiri

“İbrahim b. Ali b.Halil el-Harrani”, “Şair A’yin Basal” olarak şöhret bulmuş dogmatik ümmi şairlerden biridir. Günlük geçimini yapamayacak derecede fakir olarak yaşamış olan şair, şiiri, geçim kaynağı olarak kullanmış ve başka insanların yardımıyla hayatını sürdürmüştür. “Şair A’yin Basa”’in şiirlerini ve hayatını bize nakleden kaynaklar çok azdır. Bununla beraber bu kaynaklar, edip ve şairlerin hayatlarını konu edinmiş temel kaynaklardır. Bu nedenle ona bir şair gözüyle bakıp onun hayatını ve şiirlerini tedvin eden kaynakların onun hakkındaki hükümü: “A’yın Basal el-Harrani ”nin Şiirleri, bir ümminin söyleyebileceği en güzel ve kabul gören nazımlardır” şeklinde özetleyebiliriz. Kaynaklar, şair “A’yın Basal el-Harrani”nin farklı vezinlerde yazmış olduğu şiirlerini, ya tam kaside olarak ya da da ikişer beyit şeklinde tedvin etmişlerdir. Her ne kadar, Şairin tüm şiirleri tedvin edilmemişse de, günümüze kadar gelen şiirleri, şair ve şiirleri hakkında bize bilgi vermekte ve müstakil bahis konusu olarak ele almaya yetmektedir.

A’yın Basal El-Harranı and His Poems

"Ibrahim b. Ali al-Harrani b. Halil " is one of the dogmatic improvisers who found fame as " A. Basal the poet ". He was extremely poor to such an extent that he could not make a daily living and he used poetry as a means of livelihood. He also survived with the help of other people. Though some information exists about A. Basal’s poems and life, these resources are limited. For example, some information can be found in reference books and literary anthologies. These resources have lead scholars to conclude that “A’yın Basal el-Harrani’s” unique style is regarded as one of the most beautiful examples of poetry written by an illiterate person. According to references, A’yın Basal el-Harrani’s poems were composed in various meters, either in the form of odes or couplets. Albeit all of “A’yın Basal’s” poems haven’t been recorded, those that have survived give enough information about him and his poetry to create a platform for discussion and further review.