Kalıplaşmış Sözcük Öbekleri Üzerine Bir İnceleme ve Öğretime Dair Öneriler

Hangi kelimelerin öncelikle öğrenilmesi gerektiğine ilişkin araştırmalar oldukça fazladır. Buna bağlı olarak değişik metinlerde kullanılan kelimeler üzerine incelemeler yapılmıştır. Kalıplaşmış söz öbekleri de incelenmiştir. Ancak bu tür çalışmalar daha çok akademik araştırma türünde makaleler üzerinde yoğunlaşmıs ve üniversiteye henüz başlamış öğrencilerinin okudukları metinler üzerine yapılan araştırmalara karşı ilgi sınırlı düzeyde olmuştur. Bundan yola çıkılarak yürütülen bu çalışmada birinci sınıf öğrencilerinin iletişim temalı bir derste okudukları bir kitap bölümünde kullanılan kalıplaşmıs söz öbekleri incelenmiş ve öğrencilerin kendi yazıları ile karşılaştırma yapılmıştır. 3253 kelimeden oluşan kitap bölümü incelendiğinde %17.31 oranında kalıplaşmış söz öbekleri kullanıldığı belirlenmiştir. 4917 kelimeden oluşan öğrenci yazılarında ise %7.69’luk bir orana rastlanmıştır. Kitap bölümünde daha çok ‘sıfat + isim’ ve ‘fiil + sıfat + isim’ türünden söz öbekleri kullanıldığı belirlenmiştir. Öğrenci yazılarında ise temel olarak ‘fiil + isim’ türünden söz öbeklerine rastlanmıştır. Kullanımlar arasındaki farklara ilişkin muhtemel nedenler tartışılmakta ve öğrencilerin kalıplaşmış söz öbeklerini kullanımlarını geliştirmeye yardımcı önerilerde bulunulmaktadır.

Analysis of Collocations in a Book Chapter and Learners’ Corpus and Teaching Implications

Studies have often focused on words that should be learned, and investigations have beenconducted on the lexical profiles of texts. Although there has been some interest in collocations,investigations have often concerned academic research articles. The academic texts freshman studentsnormally read have been relatively understudied. This study aimed to identify the collocational profile of abook chapter, and the collocations used in students’ writing examination papers in response to a question onthe theme of the chapter. The first corpus included 3253 words while the second one included 4917. Resultsshowed that 17.31% of Corpus 1 included collocational usages, with the types ‘adjective + noun’ and ‘verb +adjective + noun’ used most commonly. Corpus 2 showed a 7.69%-collocational coverage, heavily based onthe type ‘verb + noun’. Possible reasons for these differences are discussed, and recommendations areoffered to increase learners’ competence in using collocations.

___

  • A Primer on Communication Studies. n.d. Creative Commons. Retrieved from http://2012books.lardbucket.org/books/a-primer-on-communication-studies/index.html
  • Ackermann, K., & Chen, Y. H. (2013). Developing the academic collocation lists (ACL): A corpus-driven and expert-judged approach. Journal of English for Academic Purposes, 12(4), 235-247. Retrieved from http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/ S1475158513000489?via%3Dihub
  • Ahmad, J. (2011). Intentional vs. incidental vocabulary learning. Interdisciplinary Journal of Contemporary Research in Business, 3(5), 67-75. Retrieved from http://journalarchieves8.webs.com/67-75.pdf
  • Al Murshidi, G. (2014). Emirati and Saudi students’ writing challenges at U.S. universities. English Language Teaching, 7(6), 87-95. DOI: http://dx.doi.org/10.5539/elt.v7n6p87
  • Asaei, R., & Rezvani, E. (2015).The effect of explicit vs. implicit instruction on Iranian EFL learners' use of collocations in L2 writing. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 2(3), 1-22.
  • Browne, C. (2013). The new general service list: Celebrating 60 years of vocabulary learning. The Language Teacher, 34(7), 13-15. Retrieved from https://jaltpublications.org/files/pdf.../37.4tlt_featureds.pdf
  • Brezina, V., & Gablasova, D. (2013). Is there a core general vocabulary? Introducing the new genearl service list. Applied Linguistics, 34(7), 1-23. DOI:10.1093/applin/amt018
  • Cobb, T. (2003). Analyzing late interlanguage with learner corpora: Quebec replications of three European studies, Canadian Modern Language Review, 59(3), 393-423. Retrieved from http://www.lextutor.ca/cv/593_Cobb.pdf
  • Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23, 397-423.
  • Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238.
  • Deveci, T. (2004). Why and how to teach collocations. English Teaching Forum, 42(2), 16-19.
  • Deveci, T. (2015). Communication students’ use of lexis in a writing examination. The Asian ESP Journal, 17(1), 39-63.
  • Dooey, P., & Oliver, R. (2002). An investigation into the predictive validity of the IELTS test as an indicator of future academic success. Prospect, 17(1), 36-54. Retrieved from http://www.ameprc.mq.edu.au/docs/prospect_journal/volume_17_no_1/17_1_3_Dooey.pdf
  • Dougherty, P. (2010). Creative writing and vocabulary acquisition: A study of Emirati college students. In D. Anderson & C. Coombe (Eds.), Cultivating real writers: Emerging theory and practice for adult Arab learners (pp. 57-69). Abu Dhabi, UAE: HCT Press.
  • Dyk, T. V., Louw, H., Nizonkiza, D., & Poel, K. V. D. (2016). Productive knowledge of collocations may predict academic literacy. Per Linguam, 32(2), 66-81. Retrieved from http://hdl.handle.net/10520/EJC197013
  • Ellis, R. (1997). SLA research and language teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Ellis, N. (1997). Vocabulary acquisition: Word structure, collocation, word class, and meaning. In N. Schmidt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: description, acquisition, and pedagogy (pp. 122-139). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Farooqui, A. S. (2016). A corpus-based study of academic-collocation use and patterns in postgraduate Computer Science students’ writing (Doctoral thesis, University of Essex, England).
  • Firth, J. (1957). Papers in linguistics. Oxford: Oxford University Press.
  • Gass, S. (1999). Discussion: Incidental vocabulary learning. Studies in Second Language Acquisition, 21(2), 319-333. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1017/S0272263199002090
  • Granger. S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A. Cowie (Ed.). Phraseology: Theory, analysis and applications (pp. 145-160). Oxford: Oxford University Press.
  • Hanson, S., & Padua, J. F. M. (2011). Teaching vocabulary explicitly. Honolulu, Hawaii: Pacific Resources for Education and Learning. Retrieved from http://prel.org/wpcontent/uploads/2014/06/vocabulary_lo_res.pdf
  • Harmer, J. (1991). The practice of English language teaching. Second Edition. London: Longman.
  • Hill, J. (2000). Revising priorities: From grammatical failure to collocational success. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation (pp. 47–70). Hove, England: Language Teaching Publications.
  • Howarth, P. A. (1996). Phraseology in English academic writing. Tubingen: Niemeyer. Hunt, A., & Beglar, D. (2002). Current research and practice in teaching vocabulary. In J. C.
  • Richards & W. A. Renandya (Eds.), Methodology in language teaching. An anthology of current practice (pp. 254-266). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Karami, M. (2013). Exploring effects of explicit vs. implicit teaching of collocations on the writing performance of Iranian EFL learners, International Journal of Language Learning and Applied Linguistics World, 4(4), 197-215. Retrieved from http://www.ijllalw.org/finalversion4416.pdf
  • Lahib, S. (2016). Testing tensions: The use of English language proficiency tests for the admission of Ontario High School applicants to One Ontario University (Unpublished doctoral dissertation). The University of Western University, Ontario.
  • Laufer, B., & Waldman, T. (2011). Verb-noun collocations in second language writing. A corpus analysis of learners’ English. Language Learning, 61(2), 647-672.
  • Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach: Putting theory into practice. Hove, England: Language Teaching Publications.
  • MacIntyre, P. D., & Gardner, R. C. (1994). The subtle effects of language anxiety on cognitive processing in the second language. Language Learning, 44(2), 283-305. DOI: 10.1111/j.1467-1770.1994.tb01103.x
  • Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Nesselhauf, N. (2003). The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching, Applied Linguistics, 24(2), 223–242. DIO:10.1093/appplin/24.2.223
  • Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. Amsterdam, the Netharlands: John Benjamins Publishing Company.
  • Pollock, A. (2010). Awareness of academic adjective-noun collocations in theory and pedagogy: A corpus and list-based study (Unpublished master’s thesis). The University of Illinois, Chicago.
  • Saad, S. S. (2009). The use of academic vocabulary and words collocation in undergraduates’ written assignments (Research report). Retrieved from http://ir.unimas.my/6970/1/the%20use%20of%20academic%20vocabulary%20and%20wor ds%20collocation%20in%20undergraduates%e2%80%99%20written%20assignments%202 4%20pgs.pdf
  • Schmitt, N. (2000). Vocabulary in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Selivan, L. (2011). Grammar vs. lexis or grammar through lexis? Retrieved from http://www.teachingenglish.org.uk/article/grammar-vs-lexis-or-grammar-through-lexis.
  • Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.
  • Siyanova, A., & Schmitt, N. (2008). L2 learner production and processing of collocation: A multistudy perspective. Canadian Modern Language Review, 64(3), 429-458. Retrieved from http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.722.789&rep=rep1&type=pdf
  • Xue, G., & Nation, I. S. P. (1984). A university word list. Language Learning and Communication, 3(2), 215-229.
  • West, M. (1953). A general service list of English words. London: Longman.