Deyimlerin Anlambilimsel ve Bilişsel Özelliklerine Göre Tahmin Edilebilirliği: Yabancı Dilde Bir Uygulama

Son yıllarda hız kazanan deyim çalışmaları, bu dilsel birimlere yönelik araştırmaların farklı bakış açılarıyla ele alınmasını gerekli kılmaktadır. Bu çalışmada deyimler, anlambilimsel ve bilişsel özelliklerine göre ele alınmış ve söz konusu özelliklere göre sınıflandırılan deyimlere ilişkin bir uygulama yapılmıştır. Türk üniversite öğrencileriyle yabancı dil bilgisi çerçevesinde gerçekleştirilen bu çalışmada, öncelikle öğrencilerin likert tipi beşli ölçek üzerinde, anlambilimsel ve bilişsel özelliklerine göre sınıflandırılan İngilizce deyimlere ilişkin bilgisi sınanmış, ardından onların anlamını bilmedikleri deyimlerin anlamlarını ne oranda tahmin edebildikleri gösterilmeye çalışılmıştır. Çalışmanın sonucunda öğrencilerin belli türdeki deyimlerin anlamını daha kolay tahmin edebildikleri ve tahminlerini belli stratejilerle biçimlendirdiği gözlenmiştir.

Predictability of Idioms According to Their Semantic and Cognitive Features: An Application in Foreign Language

Idiom studies within the last years drew attention to the necessity of examining these linguistic features with different point of views. In this study, idioms are classified according to their semantic and cognitive features and these idioms are presented to Turkish university students within the framework of foreign language in order to test their idiomatic knowledge in English on a five-point Likert scale. Then, the students are asked to predict the meanings of the idioms which they don't know. The findings of the study show that the students can predict particular kinds of idioms more successfully and guess the meanings of the presented idioms using specific strategies.

___

  • Aksan D., 2003. Her Yönüyle Dil Anaçizgileriyle Dilbilim, TDK: Ankara
  • Cacciari C. ve M. C.Levorato, 1998. The Effect of Semantic A nalyzability of Idioms in Metalinguistic Tasks, Metaphor and Symbol, Vol. 13(3), 159-177
  • Cambridge International Dictionary of Idioms, 1998. Cambridge University Press
  • Council of Europe Education Comitee, 2001. Common European Framework of Referance for Languages, Strasbourg: Cambridge University Press.
  • Dobrovol'skij D. ve E. Piiranen, 2005. Figurative Language: Cross-cultural and Crosslinguistic Perspectives, Amsterdam: Elsevier
  • Gibbş R. W., 1994. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language and Understanding, UK: Cambridge University Press
  • Kövecsez Z. ve P. Szabo, 1996. Idioms: A View from Cognitive Semantics, Applied Linguistics, Vol: 17 No: 3. (345-348) Oxford University Press.
  • Lakoff G. ve M. Johnson, 1980. Metaphors We Live By, Chicago: University of Chicago Press
  • Langlotz A., 2006. Idiomatic Creativity: A Cognitive Linguistic model of idiom- repre-sentation and idiom-variation in English, The Netherlands: John Benjamins
  • Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics, 1992. UK: Longman
  • Makkai A., 1972. Idiom Structure in English, The Hague & Paris: Mouton
  • Nunberg G., I. A. Sag ve T.Wasow, 1994. Idioms, Language, Vol. 70 No. 3 (491- 509)
  • Palmer F.R., 2001. Semantik: Yeni bir Anlambilim Projesi, çev. Ramazan Ertürk, Kitabiyat Yayınevi: Ankara
  • Uzun L., 1991. Deyimleşme ve Türkçede Deyimleşme Dereceleri, G. Durmusoglu, K. İmer, A. Kocaman, S. Özsoy (haz..) Dilbilim Araştırmaları, Ankara: Hitit Yayınevi,