TERİM BİLİM ÇALIŞMALARINDA DERLEM KULLANIMI ve “KENDİ KENDİNE DERLEM OLUŞTURMA PLATFORMU” TERİM BİLİM MODÜLÜ

Öz Bu çalışmanın amacı, Türkçe üzerine çalışan dil/dilbilim araştırmacıları için araştırma sorularına bağlı olarak biçimlendirilebilen, araştırmacıya özel, esnek, kolay ulaşılabilir, veri tabanı destekli ve bu çerçevede araştırma sonuçlarının sağlıklı bir şekilde raporlanabildiği bir derlem platformu olan “Kendi Kendine Derlem Oluşturma Platformu”nun (KKDP) Terim Bilim Modülü’nü (TBM) tanıtmaktır. Söz konusu TBM, KKDP’nin alt modüllerinden biri olarak terim bilim çalışmalarında kullanılmak üzere geliştirilmiş bir derlem modülüdür.
Anahtar Kelimeler:

terim bilimi, derlem dilbilim

___

  • Baker Paul, Hardie A. and McEnery T., 2006. A glossary of corpus linguistics. Edinburg University Press.
  • Barnbrook, G., 1996. Language and computers: a practical introduction to the computer analysis of language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Boz, E., Bozkurt, F. ve Doğru F., 2017. "Türk sözlükbilimi terminolojisi üzerine derlem tabanlı bir araştırma". III. Uluslararası Sözlükbilimi Sempozyumu Bildiri Kitabı. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Basımevi: Eskişehir.
  • Boz, E., Bozkurt, F. and Doğru. F., 2018. Corpus-based research on terminology of Turkish lexicography (CBRT-TURKLEX) Lexikos 28 (AFRILEX-reeks/series 28: 2018): 428-439 http://lexikos.journals.ac.za; https://doi.org/10.5788/28-1-147
  • Burnard, L., 2004. Metadata for Corpus Work. (http://users.ox.ac.uk/~lou/wip/metadata.html)
  • Hanks, P., 2003. Lexicography. Computational Linguistics. (Ed. Ruslan Mitrov). Oxford University Press.
  • Hartmann, R. R. K. and Gregory, J., 1998. Dictionary of lexicography. London: Routledge.
  • Jackson, H., 2002. Lexicography: an introduction. Routledge. USA.
  • Jurafsky D. and Martin, J.H., 2006. Speech and language processing: an ıntroduction to speech recognition, computational linguistics and natural language processing. (http://web.mit.edu/6.863/www/fall2012/readings/ngrampages.pdf) ET: 15.08.2019
  • Kennedy, G., 1998. An introduction to corpus linguistics. Longman.
  • Malmkjaer, K., 2001. Linguistics encyclopedia. Florence. Routledge London. United Kingdom.
  • McEnery T. and Wilson A., 1996. Corpus linguistics. Edinburg: Edinburg University Press.
  • McEnery, T., Xioa, R., Tono, Y., 2006. Corpus-based language studies -an advanced resource book-. London: Routledge.
  • Özkan, B., 2016. Tübitak 1005 Ulusal Yeni Fikirler ve Ürünler Araştırma Destek Programı 111E791 nolu “Türkçe için Kendi Kendine Derlem Platformu Oluşturma” başlıklı proje raporu.
  • Özkan, B., 2013. Yöntem ve Uygulama Açısından Türkiye Türkçesi Söz Varlığının Derlem Tabanlı Sözlüğü. bilig. Sayı: 66 Yaz'13.
  • Özkan, B., 2010. Türkçenin Öğretiminde Sıfatların Eşdizim Sözlüğü: Yöntem ve Uygulama, e-International Journal of Educational Research. Volume 1. No 2. Autumn 2010: 51-65.
  • Say, B., 2003. Türkçe İçin Biçimbirimsel ve Sözdizimsel Olarak İşaretlenmişAğaç Yapılı Bir Derlem Oluşturma. Proje No: 199E026. Proje Raporu-Ek-b: Türkçe Ağaç Yapılı Derlem Kılavuzu. Ankara.
  • Say, B., Umut, Ö., Oflazer, K., 2002. Bilgisayar Ortamında derlem Geliştirme Çalışması. Akademik Bilişim Konferansı. Konya.
  • Sinclair, J., 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
  • Sterkenburg, P., 2003. A practical Guide to Lexicography. Philadelphia. PA. USA: John Benjamins Publishing.
  • Stevens, V., 1995. Concordancing with Language Learners: Why? When? What?. CAELL Journal vol. 6 no, 2, 2-10.
  • Steven, B., Ewan, K. and Edward, L., 2009. Natural Language Processing with Python -Analyzing Text with the Natural Language Toolkit-. O'Reilly Media,
  • http://www.nltk.org/
  • http://kkd.mersin.edu.tr/
  • http://tsd.ogu.edu.tr/index.php
  • http://ucrel.lancs.ac.uk/claws/
  • http://www.lancaster.ac.uk/fss/courses/ling/corpus/blue/diy_top.htm
  • http://www.tpe.gov.tr, tr.espacenet.com ve
  • http://www.epo.org/
  • http://www.uow.edu.au/~dlee/software.htm
  • https://cqpweb.lancs.ac.uk/