The analysis of statements in political meetings through cultural codes including patterns of Turkish-Islamic notion

Siyasi alandaki söylemler, Aristoteles’in adli, törensel ve politik retorik olarak sınıflandır- dığı güzel söz söyleme sanatlarından birisidir. İletişimin ilk modelinden çıkışla; “söz” ün mesaj olarak yer aldığı, söyleyen ve dinleyenin taraflar olarak rol oynadığı göz önüne alındığında; söz’ün iletilirken özel bir kurguyla yapılandırılması gerekmektedir. Mesaj, ileten yani kaynak tarafından kendi yaşanmışlıklarıyla, kültürel değerleriyle ve beden diliyle biçimlenerek iletilmektedir. İle- tim esnasında, yapılan bezemeler, hedef kitlenin yani dinleyenin, alıcının özelliklerine de hitap ederken, içerisinde kaynak yani vericinin de özelliklerini barındırmaktadırlar. Mevlana “Sen ne söylersen söyle, söylediğin, karşındakinin anladığı kadardır” diyerek; alıcının algısının iletiyi an- lamlandırmada ne kadar önemli olduğunu göstermektedir. Alıcı ve vericinin kültürel değerleri yani; dil, yaşam biçimleri, din, etik, sanat, ahlak, gelenekler gibi maddi manevi değerleri, söylemlerini yazılı ya da sözlü biçimde desteklemektedirler. Bu bağlamda; çalışmada 2008-2012 yılları arasında Türkiye ile Davos’ta yapılan, kültürel değerler barındıran siyasi söylem örneklerinin dilbilimin “yapısalcılık” geleneği üzerinden seçmeci bir yöntemle yüzeysel yapıdan derin yapıya doğru edim- bilimsel, anlambilimsel ve tematik boyutlarda incelenerek bir çözümlemesi yapılacaktır.

Siyasal arenada söylem örneklerinin Türk-İslam düşünce motiflerinin de bulunduğu kültürel kodlar üzerinden analizi

The statements in political arena have been evaluated as one of the eloquences that were categorized by Aristotle as judicial, ceremonial and political rhetoric. As a deduction from the first model of communication; as the “word” is the message and the teller and listener are the parties, the word should be constructed in a way of special fiction. The message, transferred by Source, is formed by his/her own experiences, cultural values and body language. In the course of communication, while the larding addresses the characteristics of target audience, i.e. the listener or receiver, it also includes the characteristics of the source, i.e. transmitter. The saying of Mevlana, “Whatever you say, what you say is as much understand as what the other understands”, shows the importance of the perception of receiver on understanding the message. The cultural values of transmitter and receiver, in other words, material and moral values like language, life style, religion, ethnicity, arts, ethics, tradition supports the statements through written and verbal means. In this context, within this study, examples of political statements in Turkey and the Davos Economic Forum (event), between 2008 to 2012, which include cultural values, will be analyzed through “constructivist” tradition, using a selective methodology, and by examining from surface structure to underlying structure in syntactic, pragmatic, semantic and thematic planes.

___

  • Aristotle. (2006). Rhetoric (8th Edition). (Translated by Mehmet H. Dogan), Istanbul: YKY.
  • Colapietro, V.R (1993). Glossary of Semiotics. New York: Paragon House.
  • Elden, M., Ulukok O. (2005).Yeygel Sinem, Simdi Reklamlar (Now, The Advertisements!). İstanbul: İletişim Yayinları.
  • Erkman, F (1986). Göstergebilime Giriş. İstanbul: Alan Yayıncılık.
  • Güz, N, Küçükerdoğan, R., Sarı, N., Küçükerdoğan, B., & Zeybek, I. (2002). Etkili İletişim Terimleri Sözlüğü. İstanbul: İnkılap Yayınevi.
  • Hill, C. A (2004). The Psychology of Rhetorical Images. (Ed. Charles A. Hill & Marguerite Helmers), in Defining Visual Rhetorics, New Jersey: Lawrens Erbaum.
  • Oktay, M. (2002). Politikada Halkla İlişkiler (Public Relations in Politics). Istanbul: Derrin Yayınları.
  • Ridvan, B (2000). Halkla İlişkiler ve Tanıtım (Public Relations and Publicity). Ankara: Nobel.
  • Rifat, M. (1990). Dilbilimin ve Göstergebilimin Çağdaş Kuramları. İstanbul: Düzlem Yayınları.
  • Saussure, F. (2001). Genel Dilbilim Dersleri (Course in General Linguistics). (Translated by Berke Vardar). İstanbul: Multilingual.
  • Tanrıbilir, R. (2006). Avrupa Birligi Ülkelerinin Siyasal Partileri ve Siyasal Görsellik (Political Parties of European Union and Political Visuality), IKU. Sosyal Bilimler Enstitüsü, İletişim Tasarımı Anabilimdalı, Yayımlanmamis Yüksek Lisans Tezi (Institute of Social Sciences, Department of Communication Design, Unpublished Postgraduate Thesis).
  • Teker, U. (2003). Grafik Tasarım ve Reklam. İzmir: Dokuz Eylül Yayıncılık.
  • Vardar, B. (1998). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlügü (Annotated Linguistic Terms Dictionary). İstanbul: ABC Kitabevi.
  • Zeybek, I. (2004). Topluluğa Seslenme (Talking to the Crowds). İstanbul: ID
  • Online Sources
  • 1. İnanca Saygı Zalimlere Lanet Mitingi Görseli, http://www.milligazete.com.tr/ index.php?action=show&type=news&id=17680-16.02.2006
  • 2. Kurban Olam Ayına Yıldızına Görseli, http://www.denizticaretgazetesi.org/ haberResimleri/04012007_b_55338.jpg/ 03/01/2009
  • 3. Partiler, http://www.ysk.gov.tr/ysk/index.html/01/01/1009
  • 4. Siyasi Parti, http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx? F6E10F8892433CFFAAF6 AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=siyasi%20parti
  • 5. http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/typography