Öz-bilinç Ölçeği’nin Türkçe Formunun Yapı Geçerliği ve Güvenirliği

Bu araştırmanın amacı Öz-bilinç Ölçeği’ni (Mittal & Balasubramanian, 1987) Türkçeye uyarlamak ve ölçeğin psikometrik özelliklerini incelemektir. Araştırma Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi’nde öğrenim gören 740 üniversite öğrencisi üzerinde yürütülmüştür. Çalışmada öncelikle ölçeğin dilsel eşdeğerliği incelenmiş ve yüksek düzeyde eşdeğerliğe sahip olduğu görülmüştür. Daha sonra açımlayıcı faktör analizi, doğrulayıcı faktör analizi, iç tutarlılık ve test-tekrar test güvenirlikleri, madde toplam korelasyonu ve t testi kullanılarak üst % 27 ile alt % 27 grupların madde ortalamaları arasındaki farkların anlamlılığı incelenmiştir. Geçerlik ve güvenirlik çalışmalarından elde edilen bulgular ölçeğin orijinal formunda olduğu gibi 5 alt ölçekten oluştuğunu ve yüksek düzeyde güvenirlik katsayılarına sahip olduğunu ortaya koymuştur. Sonuç olarak, Öz-bilinç Ölçeği’nin Türkçe formunun eğitim ve psikoloji alanında kullanılabilecek geçerli ve güvenilir bir araç olduğu saptanmıştır.

The Construct Validity and Reliability of The Turkish Version of Self-consciousness Scale

The aim of this study is to adapt the Selfconsciousness Scale (Mittal & Balasubramanian, 1987) to Turkish and to examine its psychometric properties. Participants were 740 university students from Sakarya University. In this study firstly, the language equivalency between English and Turkish forms were tested. After that exploratory factor analysis, confirmatory factor analysis, Internal consistency coefficients, and test-retest reliabilities, corrected item-total correlations and t-tests between items’ means of upper 27%-lover 27% points of the Turkish form were examined. Results showed that the scale called Self-consciosness Scale as a valid and reliable instrument can be used in the fields of psychology and education.