İki Dilliliğin Tanımlanması: Kuramsal Tartışmalar ve Güncel Yaklaşımlar

Günümüzde birden fazla dil kullananların sayısı hızla artmaktadır. Bu konuda yapılan dil bilimsel araştırmalar "iki dillilik" adıyla temsil edilen alanda yürütülmektedir. İki dillilik, dilbilimin hızla gelişen karmaşık bir alanıdır. Bu alan birçok disiplinler arası yaklaşımlar ve çeşitli kavramsal çerçeveler içermektedir. Kuramcılar tarafından iki dilliliğin tanımlanmasında farklı yaklaşımlar ve ölçütler kullanılması geniş yelpazede dağılım gösteren bir görüntü vermektedir. Bu nedenle, uluslararası alan yazında ilkece kimlerin "iki dilli" kabul edilip edilmeyeceği konusu çokça tartışılmaktadır. "İki dillilik" tanımlarının çok çeşitli olması ve aralarında önemli çelişkilerin bulunması, iki dillilik araştırmalarında öne çıkan temel bir sorunsaldır. Alan yazında, iki dilliliğin kuramsal çerçevesini oluşturan yaklaşımların benzer ve çelişkili yönleriyle birlikte ortaya koyulmasına ve mevcut karmaşıklığın açıklığa kavuşturulmasına ihtiyaç vardır. Bu amaçla, araştırmada alan yazın tarama yöntemi ile kuramcılara ait kitap, makale gibi yazılı kaynaklar incelenmiş, iki dillilikle ilgili uluslararası alan yazında yer alan yaklaşımlar, tanımlar, ölçütler ve tartışmalar ele alınmış ve kavram temel boyutları ile tanıtılmıştır

Defining Bilingualism: Theoretical Discussions and Current Approaches

In our day the number of those who get use of more than one language has been rising rapidly. Linguistic studies built on this subject are conducted within the area represented by the name of “bilingualism”. This field consists many interdisciplinary approaches and various conceptual frameworks. The use of many different approaches and criteria by the theoreticians reflects the wide ranging image of “bilingualism”. Therefore, the subject of whom will be called as a “bilingual” in principle is frequently discussed within the international literature. The fact that there are many different definitions of “bilingualism” and significant contradictions among them is a fundamental problematic which comes to the forefront in the bilingualism studies. Within the literature, there is a need to reveal the approaches, constituting the theoretical framework of “bilingualism”, with their similarities and contradictions, and to clarify the existing complexity. For this purpose, written sources of the theoreticians, such as books and articles, have been examined through the literature review method; the approaches, definitions, measures, and discussions within the international literature on “bilingualism” have been focused; and the concept has been introduced with its fundamental dimensions

___

  • Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education (5th Edition). Bristol, New York, Ontario: Multilingual Matters.
  • Baker, C. (2007). A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism (3th Edition). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Beardsmore, H. B. (1982). Bilingualism Basic Principles. England: Clevedon Publishing.
  • Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: language, literacy and cognition. New York: Cambridge University Press.
  • Chin, N. B., & Wigglesworth, G. (2007). Bilingualism: An Advanced Resource Book. Oxon: Routledge Applied Linguistics.
  • European Commission (2012). Europeans and their languages report. Special Eurobarometer 386. http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf adresinden alınmıştır.
  • Field, F. W. (2011). Key Concepts in Bilingualism. New York: Palgrave Macmillan.
  • Grosjean, F. (2002). An interview with François Grosjean. The bilingual family newsletter, 19:4. (S. Grover, M. Grover, Ed.) http://www.multilingualmatters.com/pdf/bilingual_family/BFN%2019-4.pdf adresinden alınmıştır.
  • Grosjean, F. (2006). Studying bilinguals: methodological and conceptual ıssues. T. K. Bhatia, W. C. Ritchie (Ed.), The Handbookof Bilingualism (ss. 32-63). Owford: Blackwell Publishing.
  • Grosjean, F. (2008). Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
  • Grosjean, F. (2010). Bilingual Life and Reality. USA: Harvard University Press.
  • Grosjean, F. Li, P. (2013) The Psycholinguistics of Bilingualism. UK: Wiley-Blackwell.
  • Hamers, J. F., & Blanc, M. H. (2000). Biliguality and Bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hoffmann, C. (1991). An Introduction to Bilingualism. London and New York: Longman.
  • İleri, E. (2000). Avrupa Topluluğu'nun dil politikası ve Almanya'da okula giden Türk asıllı öğrencilerin dil ve eğitim sorunları. Avrupa'da Yaşayan Türk Çocuklarının Ana Dili Sorunları Toplantısı (ss. 7-66). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Luk, G., & Bialystok, E. (2013). Bilingualism is not a categorical variable: Interaction between language proficiency and usage. Journal of Cognitive Psychology (Hove, England), 25(5), 605–621. http://doi.org/10.1080/20445911.2013.795574 adresinden alınmıştır.
  • Oksaar, E. (1983). Multilingual and multiculturalism from the linguistic point of view. (T. Husen, S. Opper, Ed.) Multicultural and Multilingual Education in Immıgrant Countries. Wenner Gren Symposium Series, Vol.38, Oxford: Pergamon Press, 17-36.
  • Romaine, S. (1992). Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing.
  • Saunders, G. (1982). Bilingual children: guidance for the family. ABD: Multilingual matters.
  • Weinrich, U. (1968). Languages in Contact. New York: Mouton&Co Press.