YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ KİTAPLARINDA KÜLTÜRÜMÜZE AİT UNSURLARIN KULLANIMI: GAZİ ÜNİVERSİTESİ TÖMER B1 KİTABI ÖRNEĞİ

Dil eğitimi ve öğretimindeki kalite, uzun zamanlara yayılan süreçlerin sonundaki hedeftir. Bu hedefe ulaşmada ciddi etütler, araştırmalar yapmak, ortaya sağlam metotlar koymak gerekir. Ülkemizde TÖMER birimleri aracılığıyla uzun bir süreden beri yabancı öğrencilere yabancı dil olarak Türkçe öğretimi yapılmaktadır. Yılların birikimi ile bir takım eğitim-öğretim problemlerinin düzeltildiği, verimli ve sonuç alıcı çalışmaların yapıldığı bilinmektedir; ancak bütün bunlara rağmen bazı eksikliklerin ve yanlışlıkların olduğu da bir gerçektir. Bu bağlamda, yapılan çalışmada Gazi Üniversitesi TÖMER biriminin, Türkçesi orta seviyede olan yabancı öğrenciler için hazırladığı 2014 yılı baskılı B1 seviyesi kitap incelenmiştir. Çalışma sonucunda, kitap içerisinde özellikle Türk kültürüne ait unsurların yeterince kullanılmadığı gözlemlenmiştir.    

THE USE OF CULTURAL FACILITIES IN THE BOOKS OF TURKISH LANGUAGE IN FOREIGNERS: GAZI UNIVERSITY TIMER B1 BOOK SAMPLE

The quality in language education and teaching is the goal at the end of processes that spread over a long period. In reaching this goal, it is necessary to carry out serious studies, making investigations, and sound methods. Turkish as a foreign language has been taught to foreign students by T…MER (Turkish and Foreign Language Application and Research Center) units in our country since a long time. It is known that a number of educational and training problems have been rectified with years of experience, and productive and conclusive work has been done; but it is also true that there are some shortcomings and mistakes in spite of all these. In this context, to be investigated 2014-year edition B1 level book, which was prepared by Gazi University T…MER unit, is for foreign students who have the middle level Turkish. As a result of the study, it is observed that especially the elements belonging to Turkish culture are not used enough in the book. 

___

  • Barın, E. (2005). Yabancılara Türkçe Öğretiminde İlkeler. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 1(1), 19–30.
  • Condon, J. (2000). Kelimelerin Büyülü Dünyası. İnsan Yayınları. İstanbul.
  • Demir, A., & Fatma, A. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kültürlerarası Yaklaşım ve Seçilecek Metinlerde Bulunması Gereken Özellikler. Türklük Bilimi Araştırmaları, 30(Güz), 51–72.
  • Deniz, K. (2003). Yazılı Anlatım Becerileri Bakımından Köy ve Kent Beşinci Sınıf Öğrencilerinin Durumu. Türklük Bilimi Araştırmaları, 13(Bahar), 233–255. Göçer, A. (2012). Dil-Kültür İlişkisi ve Etkileşimi Üzerine. Türk Dili, 50–57.
  • Göçer, A., & Moğul, S. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi İle İlgili Çalışmalara Genel Bir Bakış. Electronic Turkish Studies, 6(3), 797–810.
  • İşcan, A. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Önemi. International Journal Of Eurasia Social, 2(4), 29–36.
  • Kaplan, M. (1983). Kültür ve Dil. Dergâh yayınları. İstanbul.
  • Karakuş, N. (2012). Türkçe Öğretiminde Kaynak Metin Kullanımı. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.
  • Özdemir, C. (2013). Dil-Kültür İlişkisi: Folklor Ürünlerinin Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Yeri ve İşlevi. Milli Folklor, 25(97), 157–166.
  • Özkan, F. (2012). Dildeki Dünya Görüşü. Iğdır Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 2(Ekim), 101–117.
  • Tiryaki, E. N. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(1), 38–44