RESERCHING THE PAREMIOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND KAZAKH LANGUAGES

RESERCHING THE PAREMIOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND KAZAKH LANGUAGES

The article is concerned with the survey of paremeological units in English and Kazakh languages.

___

  • 1. Desiderius Erasmus. Collectenea. Veniece. 1500.
  • 2. Desiderius Erasmus.Chiliades. Veniece. 1508.
  • 3. Heywood J. A Dialogue Containing the Number in Effect of all the Proverbs in the English Tongue. – London, 1546. 4. Thomas Draxe. Bibliotheca Scholastica Instructissima or, a Treasurie of Ancient Adagies, and Sententious Proverbs. 1612.
  • 5. Clarke J.Paroemiologia Anglo-Latina, 1639.
  • 6. Herbert G. Outlandish Proverbs. – London, 1640.
  • 7. Franklin B. Poor Richard's Almanack. 1733 , 1758.
  • 9. Stevenson B. Book of Proverbs, Maxims and Familiar Phrases.1949.
  • 10. Селянина Л. И. Варианты пословиц английского языка. АКД. Москва. 1970.
  • 11. Швыдкоя Л. И. Синонимия пословиц и афоризмов в английском языке. АКД . – М., 1973.
  • 12. Вяльцева С И. Речевые использования английских пословиц. АКД. –М., 1980.
  • 13. Ахундова Э. Синтаксические особенности английских пословиц. АКД. –Баку, 1986.
  • 14. Кунин А. В. Английская фразеология. – Москва: Высшая школа, 1970.
  • 15. Кунин A. B. Курс фразеологии современного английского языка. –Москва: Высшая школа, 1986. С 300-325.
  • 16. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: 1967, 1984.
  • 17. Английские пословицы и поговорки и их эквиваленты в русском и казахском языках. Баймаханов Т., Өтешев Н., Байтөлеева Н. Алматы: – Мектеп, 1988.
  • 18. Английские пословицы и поговорки и их эквиваленты в русском, казахском и турецком языках. Туркестан, «Туран», 2010. 175 б.