TÜRKÇENİN YABANCI DİL OLARAK ÖĞRETİMİNDE ANA DİLİNİN ETKİSİ
Bu çalışmanın amacı Suriyeli öğrencilerin sahip oldukları ana dilinin yabancı dil olarak Türkçe öğrenme süreçlerine etkisini belirlemektir. Bu amaç doğrultusunda Türkçe öğrenen öğrencilerin öğrenme sürecinde ana dili kullanımının derslerde ve ders dışındaki durumları, ana dili kullanım durumunda yaşanan değişiklikler, derslere giren okutmanların bu durumla ilgili uygulamaları, ana diliyle ilgili ögelerin Türkçe dil becerilerine nasıl yansıdığı vb. ile ilgili bazı hususlar araştırılmıştır. Çalışmada nitel araştırma desenlerinden durum çalışması kullanılmıştır. Bu araştırmada Suriyeli öğrencilerin Türkçe öğrenme sürecinde ana dillerinin etkisine yönelik öğrenci ve okutman görüşleri ile dersler tutulan araştırmacı günlüklerinin bütüncül değerlendirilmesi dolayısıyla kullanılmıştır. Araştırmanın çalışma grubunu Kilis 7 Aralık Üniversitesinde Türkçe öğrenen 23 Suriyeli öğrenci ve bu öğrencilerin derslerine giren 5 okutman oluşturmaktadır. Araştırmanın verileri araştırmacı tarafından geliştirilen öğrenciler için görüşme formu, okutmanlar için görüşme formu ve araştırmacı günlüğü gibi veri toplama araçlarıyla toplanmıştır. Toplanan veriler içerik analizi yöntemiyle incelenmiştir. Araştırma soruları çerçevesinde hazırlanan bulgular örneklerle desteklenmiştir. Veriler analiz edilirken iki puanlayıcı kullanılmıştır. Çalışma sonucunda ana dilinin öğrenciler tarafından ihtiyaç duyulan durumlarda kullanıldığı ve okutmanların da bu konuda esnek davrandıkları belirlenmiştir. Ana dilinin tamamen yasaklamalar ve engellemelerle önüne geçilmesinden ziyade yeri geldikçe bir öğretim aracı olarak yararlanılması gerektiği anlaşılmaktadır. Türkçe öğretiminde ana dilinin kullanımı konusunda katı kurallar yerine olumlu etkilerinden de yararlanılması gerektiği söylenebilir
THE EFFECT OF MOTHER TONGUE IN TEACHING TURKISH AS FOREIGN LANGUAGE
The purpose of this study is to determine the effect of the mother tongue of the Syrian students on the process of learning Turkish as a foreign language. For this purpose, the subjects of investigation cover the impacts of using mother tongue during the courses and for extracurricular purposes, the changes in the usage of the mother tongue, the practices of the course lecturers, and the reflection of the elements of the mother tongue on the Turkish language skills, etc. during the learning process of Turkish. Case study of qualitative research designs was used in the study. A holistic evaluation is made with the student and lecturer views on the effect of the mother tongues on the Turkish learning processes of Syrian students and the researcher diaries kept in the classes; thus the qualitative research of case study is applied in here. The study was conducted with 23 students at A2 level learning the Kilis 7 Aralik University, Language and 5 lecturers teaching Turkish at this center. The data of the research was collected with student interview form, instructor interview form, and researcher’s journal. The collected data was analyzed using content analysis method. The findings related to the research questions was supported with examples from the data. Two different raters was used in data analysis. In the conclusion of the study, it has been determined that the mother tongue is used by the students to situations needed and the lecturers are flexible in this when necessary. The results of this study will help clarify the position of students using their native language in their Turkish learning process and organize the teaching environment accordingly. It is understood that, rather than banning or preventing the usage of the mother tongue, it should be utilized as a teaching tool when necessary. It can be said in teaching of Turkish that positive effects of the mother tongue should be used instead of having rigid rules on it The mother tongue that people initially learn from their mother and their immediate vicinity influences the foreign language they learn. The mother tongue in which the mental universe is shaped, determines the process and speed of the conceptualization of the foreign language. During the interaction between the mother tongue and the target language, the closeness or distantness between languages influences the ease and difficulty of the learning process. People tend to learn things more easily which has equivalence in its own language. This leads to language transfers. While positive transfers provide easiness, the negative transfers cause errors. The mother tongue makes, more or less, an impact on the learning process. What is important here is to turn it into an advantage and facilitate the learning process. It is necessary to take advantage of the mother tongue as an educational material instead of suppressing it by banning and preventing during the teaching of the foreign language.The purpose of this study is to determine the effect of the mother tongue of the Syrian students on the process of learning Turkish as a foreign language. For this purpose, the subjects of investigation cover the impacts of using mother tongue during the courses and for extracurricular purposes, the changes in the usage of the mother tongue, the practices of the course lecturers, and the reflection of the elements of the mother tongue on the Turkish language skills, etc. during the learning process of Turkish. Case study of qualitative research designs was used in the study. A holistic evaluation is made with the student and lecturer views on the effect of the mother tongues on the Turkish learning processes of Syrian students and the researcher’s journal kept in the classes; thus the qualitative research of case study is applied in here. The study was conducted with 23 students at A2 level learning Turkish at Language Teaching Practice and Research Center of the Kilis 7 Aralik University, and 5 lecturers teaching Turkish at this center. The easily available case sample, a purposive sampling method, was used in the study. In the study, an interview form was prepared for the students and the lecturers in order to get their opinions about the influence of Syrian students’ mother tongue on the Turkish learning process. Since the researcher joined to the courses of the students, the journals were kept during the learning process of the students. In this research, using qualitative analysis techniques, the views of the Syrian students and the lecturers as well as the researcher’s journal kept in the classes are examined with content analysis. In this study, which aims to determine the influence of the mother tongue in the process of Turkish learning of the Syrian students, it can be said that their mother tongue shapes their lives both in and out of the classroom. When we look at the usage of Arabic and Turkic, it is observed that mostly Arabic is used in the family and friend environments, and they have to use Turkish in places where interaction with Turks, such as school and work, is required. When the views of the lecturers are considered, it is stated that students usually prefer to speak Arabic with their friends and speak Turkish with Turkish students and lecturers. It has been reported that the students' mother tongues lead to negative transfers to Turkish regarding grammar and pronunciations. From the viewpoint of the lecturers, it is stated that the grammar and the pronunciation are transferred from their mother tongue, which leads to the mistakes. These transfers made by the students are also expressed by Bölükbaş (2011), Türkoğlu (2004), Odlin (1989). These negative transfers made by students are gradually diminishing in the process. The role of feedbacks and corrections given to students in this process is important. By using these effectively, the adaptation of the students to Turkish can be accelerated. Regarding the language of the lectures, most of the students stated that they wanted to use Turkish. The leading reason for this is to improve the Turkish. Some students expressed that Arabic could also be used with the thought that there might be the problem of understanding. It has been reported by Şimşek (2010), Auerbuch (1993), İşigüzel (2012) that using mother tongue in some subjects could be useful. The training that will be done without completely cutting off the students' ties with their mother tongue can also contribute to their positive attitude towards the target language. In case Arabic is spoken in the classes, most of the students stated that they wanted the teachers to use Turkish. They also expressed that they had also encountered practices such as warning and punishment. The lecturers have often noted that they encouraged students to speak Turkish and warned them when speaking Arabic, in order to incentivize them to use Turkish. It can be said that the mother tongue has an instrumental role in the target language teaching and can bring benefits in its limited use. The use of Turkish in the lectures and students’ greater practice of Turkish language will provide important contributions to the language skills. The students have stated that the language of the educational materials they use is mostly Turkish-Arabic. Regarding the usage of Arabic in the materials, the lecturers noted that it could be used in the grammar topics and guidelines of activities. The controlled use of Arabic in the materials may contribute to the learning process of the students whose mother tongue is Arabic. In the conclusion of the study, it has been determined that the mother tongue is used by the students to some extent and the lecturers are flexible in this when necessary. While students indicate they need to use more Turkish for learning it, the lecturers are taking some steps to make the student use Turkish. It is understood that, rather than banning or preventing the usage of the mother tongue, it should be utilized as a teaching tool when necessary. It can be said in teaching of Turkish that positive effects of the mother tongue should be used instead of having rigid rules on it.
___
- Aksan, D. (2003). Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Alpar, M. (2013). Yabancı dil öğretiminde kültürel unsurların önemi. The Journal of Language and Linguistic Studies, 9(1), 95-106.
- Arık, M. A. (2015). Yabancı dil bilgisinin öğrenilmesinde anadilin etkileri. International Journal of Languages Education and Teaching, UDES, 1761-1769.
- Auerbach, E. (1993). Reexaming English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9-32.
- Başkan, Ö. (2006). Yabancı dil öğretimi ilkeler ve çözümler. İstanbul: Multilingual Yayınları.
- Bhela, B. (1999). Native language interference in learning a second language: Exploratory case studies of native language interference with target language usage. International Education Journal, 1(1), 22-31.
- Byram, M. ve Zarate, G. (1997). Definitions, objektives, and assesment of sociocultural competence. In M. Byram, G. Zarate and G. Neuner (ed.) Sociocultural Competence in Language Learning and Teaching. Strasbourg: Council of Europe.
- Biçer, N., Çoban, İ. ve Bakır, S. (2014). Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin karşılaştığı sorunlar: Atatürk Üniversitesi örneği. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 7(29), 125-135.
- Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies-International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 6/3 Summer 2011, p. 1357-1367, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.2415.
- Çelebi, M. D. (2006) Türkiye’de anadili eğitimi ve yabancı dil öğretimi. Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 2(21), 285-307.
- Ekiz, D. (2009). Bilimsel araştırma yöntemleri. Ankara: Anı Yayıncılık.
- Gabrielatos, C. (2001). L1 Use in ELT: not a skeleton, but a bone of contention. Bridges, 6, 33-35. http://www.gabrielatos.com/L1UseInELT-Bridges.pdf Erişim tarihi: 28.02.2017.
- Gemalmaz, E. (2010). Öğrenme ve uygulama dilleri. C. Alyılmaz ve O. Mert (haz.) Türkçenin derin yapısı. Ankara: Belen Yayıncılık.
- İşigüzel, B. (2012). Der einfluss der erstsprache als ein motivationsfaktor auf den erfolg beim fremdsprachenlernen. Dokuz Eylül Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 14(2), 53-86.
- Kara, M. (2010). Gazi Üniversitesi TÖMER öğrencilerinin Türkçe öğrenirken karşılaştıkları sorunlar ve bunların çözümüne yönelik öneriler. Türk Eğitim Bilimleri Dergisi, 8(3), 661-696.
- Kurt, G. ve Kurt, M. (2015). Yabancı dil öğretiminde ana dilin etkisi: Arapça örneği. International Journal of Languages’ Education and Teaching, UDES, 1125-1132.
- Kuş, E. (2012). Nicel-nitel araştırma teknikleri. Ankara: Anı Yayıncılık. McMillan, J. H. & Schumacher. S. (2010). Research in education: Evidence-based inquiry. (7th Edition). London: Pearson.
- Miles, M. B. & Huberman, M. A. (1994). Qualitative data analysis. London: Sage Publication.
- Moussu, L. M. (2006). Native and nonnative English-speaking English as a second language teachers: student attitudes, teacher self-perceptions, and intensive English administrator beliefs and practices. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Purdue University, Indiana.
- Nation, P. (2003). The role of the first language in foreign language learning. Asian EFL Journal, 1, 35–39.
- Odlin, T. (1989). Language Transfer: Cross- Linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
- Öksüz, G. (2014). Rus dili öğretiminde karşılaşılan ana dil kaynaklı girişim hataları. Turkish StudiesInternational Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/6 Spring 2014, p. 843-857, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.6581. 58 Nurşat BİÇER Turkish Studies International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 12/14
- Polio, C. G. & Duff, P. A. (1994). Teachers’ language use in university foreign language classrooms: a qualitative analysis of English and target language alternation. The Modern Language Journal, 78 (3), 313-326.
- Sarıca, N. (2014). Ana dili ediniminde bireysel eşleştirme (Idiosyncrasie) ve ikinci dil öğreniminde dilden dile aktarım (Transfers Linguistiques). International Journal of Language Academy, 2/4, 554/563. Soral, G. (2009). Anadilden yabancı dile sözcüksel aktarım. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
- Swan, M. (1997). The influence of the mother tongue on second language vocabulary acquisition and use. (ed. Schmitt and McCarthy). Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy, CUP, ss. 156–180.
- Şavlı, F. ve Kalafat, S. (2014). Yabancı dil derslerinde ana dili kullanımı üzerine öğretmen ve öğrenci görüşleri. Turkish Studies-International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014, p. 1367-1385, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.6086.
- Şengül, K. (2014). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde alfabe sorunu. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 3(1), 325-339.
- Şevik, M. (2007). Yabancı dil sınıflarında anadilin yeri. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 40(1), 99-119.
- Şimşek, M. R. (2010). Yabancı dil öğretiminde ana dil kullanımı: Ne zaman, ne kadar, neden. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 6(1), 1-14.
- Tiryaki, Ş. (2014). Türkiye Türkçesi öğrenen Türkmen öğrencilerin olumsuz aktarım yanlışları. Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi, 1, 181-193.
- Türkoğlu, S. (2004). Dil öğretiminde başarıyı etkileyen etmenler. Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi Dergisi, 9, 457-469.
- Ünal, E. (2009). Fransızcanın ikinci yabancı dil olarak öğrenilmesinde birinci yabancı dil İngilizcenin ve karşılaştırmalı dilbilgisinin rolü. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
- Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2008). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.