Hafız Divanındaki Türkçe Kelimeler Üzerine Bir İnceleme

Farsçada ve Farsçanın klasik edebî ürünlerinde yer alan Türkçe kelimeler, söz konusu iki dil arasındaki ilişkinin oldukça eskiye dayandığını göstermektedir. Türkçenin etkisinin küçümsenmeyecek derecede yüksek olduğu bir dönemde, Fars dilinde gazeli, bir edebi tür olarak zirveye taşıyan Hafız ve Divanı da Türkçenin tesirinden uzak kalmamıştır.  Bu çalışmada, adı geçen divanda, 35 Türkçe kelime tespit edilerek kaynaklar ışığında morfolojik açından incelenmeye çalışılmıştır. Bu çalışmanın Hafız araştırmalarına ve Hafız uzmanlarına katkı sunması beklenmektedir.

___

  • AFSHAR, Hokmi (1369). Ferheng-i Farsi-yi Emruz, Kalame Yayınları, Tahran. ALAVÎ, Seyyed Abdu’r-Reza (1375). Farhang-i Masnavi, Ma Yayınları, Tahran. ÂMİN, Shams Sharik (1357). Farhang-i Estelahat-i Divani Doran-i Moghol, Farhangestan-i Adab u Honar, Tahran. ANENDERAC (1363). Ferheng-i Cami-i Farsi Anenderac, Muhammed Padeshah, Khayyam Yayınları, Tahran. ANZABİNEZHAD, Reza (1376). Gozide-yi Kelile u Dimne, Jami Yayınları, Tahran. BARTOLD, Vasily Viladimir (1376). Tarikh-i Torkhaye Asiyaye Miyane, Çev. D. Ghaffar Hosyeni, Entesharat-i Tus, Tahran. BE’LBEKİ, Monir (2001). Elfaz-i Enklizi-yi Zat-i Asl-i Arabi (Ezafe-yi ela Khamus’l-morede’l-Enkilizi), Daru’l-elm li’l-melayin, Beyrut, t 35. BEHZADÎ, BEHZAD (1369). Ferheng-i Azarbayjani – Farsi (Sözlük), Dünya Yayınları, Tahran.