TONYUKUK YAZITINDA BİRKAÇ DÜZELTME

Eski Türk yazıtları üzerine bugüne değin yapılmış olan çalışmaların ve metin yayınlarının yetersiz olduğunu kabul etmeliyiz. Bu yazıtlar üzerinde ilk çalışmaları yapanlar (V. Thomsen, W. Radloff, W. Bang vb.) konuyu büyük bir heyecanla ele alıp olağanüstü çaba göstererek birçok sorunu çözebilmişlerdi. Ancak XIX yüzyıl sonlarında Türkoloji araştırmaları daha başlangıç çağını yaşamaktaydı. Karşılaştırma malzemesi oldukça sınırlıydı, eski metinlerin çoğu ortaya konmamış olduğu gibi yaşayan Türk dillerinin sözlükleri de yeterli değildi. Bu yüzden eski Türk yazıtları üzerine yapılan ilk çalışmalarda çözülemeyen, ya da yanlış çözümle verilen birçok sorun kalmıştır. Daha sonra yazıtlarla uğraşanlar yer yer düzeltmeler yapabilmişler ve yeni öneriler getirebilmişlerse de eski çalışmalardaki kimi yanlışları düzeltememiş olduklarını görmekteyiz.
Anahtar Kelimeler:

Tonyukuk, Türk Yazıtları

___

  • A.von Gabain: Alttürkische Grammatik, 3. Baskı: Wiesbaden 1974.
  • S. Tezcan: Das uigurische Insadi-Sūtra, Berliner Turfantexte III, DAW, Berlin 1974.
  • V. M. Nadelyaev ve başkaları: Drevnetyurkskiy slovar, Leningrad 1969.
  • Sir Gerard Clauson: An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford 1972.
  • T. Tekin: A Grammer of Orkhon Turkic, Indiana University Publication, Uralic and Altaic Series 69, Bloomington 1968.
  • W. Randloff: Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte, Sanktpeterburg 1893-1911. 4. cilt.
  • V. Thomsen: Samlede Afhandlinger, 3. Cilt: Kopenhagen 1922.