ANKARA AĞIZLARI SÖZLÜĞÜ ÖRNEĞİNDE AĞIZ SÖZLÜKÇÜLÜĞÜ HAKKINDA BAZI TESPİTLER

Ankara ağızlarının çok yönlü ve çok amaçlı belgelendiği Ankara Ağızlarının Dokümantasyonu (ANADOK) adlı TÜBİTAK destekli proje çerçevesinde Ankara İli Ağızları Sözlüğü’nü hazırlama çalışması da yapılmaktadır. Sözlüğün malzemesini yaptığımız derlemeler, alan araştırmaları sırasında tuttuğumuz notlar ve mevcut yayınlar oluşturmaktadır. Ağız sözlükleri bir taraftan iki, diğer taraftan da tek dilli sözlüklerin özelliklerini taşır. Madde başları tanımlanırken genel yaklaşım standart dildeki ses ve anlamca eş değerlerinin karşılık olarak verilmesi şeklindedir. Madde başına alınan sözcüğün gösterdiği kavramın standart dilde karşılığı olmaması durumunda ise tek dilli sözlüklerde olduğu gibi tanımlanma yoluna gidilmektedir. Ancak her iki durumda da madde başlarının belirlenmesi, maddenin tanımlanması ve örneklendirilmesi konusunda teorik ve pratik sorunlar ortaya çıkmaktadır.Bildiride ANADOK’un Ankara Ağızları Sözlüğü hazırlanırken karşılaşılan madde başlarının belirlenmesi, maddelerin tanımlanması, ağız sözlüğü yazımı gibi hususlar üzerinde durulacak, karşılaşılan sorunlar tartışılacaktır verilecektir

Some Remarks On Dialect Lexicography Through The Example Of The Ankara Dialects Lexicon

A Lexicon of Ankara Dialects is being prepared within the framework of the project titled, “The Documentation of Ankara Dialects” (ANADOK) funded by the Scientific and Technological Research Council of Turkey (TUBITAK). The material of the lexicon is made up of compilations, notes made during field research and existing publications.Dialect lexicons include the characteristics of both monolingual andbilingual dictionaries. In making entries, the common approach is to provide phonetic and semantic equivalents in the standard language. If the entry does not have an equivalent in the standard language, a definition is provided, as would be the case in a monolingual dictionary. In both situations, however, theoretical and practical problems arise while specifying, defining and exemplifying the entries.This paper focuses on such problems encountered during the preparationof the ANADOK Ankara Dialects Lexicon and discusses dialect lexicography in general and specifying and defining entries in particular