Türkiye Türkçesindeki Arapça Alıntı Kelimelerde Ünlü Uyumsuzlukları

Alıntı kelimeler alıcı dilin ses yapısına göre şekillenmektedir ve Arapça alıntıkelimelerdeki sesler de Türkiye Türkçesinin ses yapısına uydurulmaktadır. Arapça alıntıkelimelerin bir kısmı Türkçenin ünlü uyumlarına uygun hâle getirilmekte, bir kısmı buuyumlara uydurulmamaktadır. Ünlü aykırılaşmalarının tamamını açıklamak şu ankibilgilerimizle mümkün görünmemektedir. Ancak bazı artlık-önlük (kalınlık-incelik)uyumu bakımından aykırılaşmalara ön damak, art damak, yan (lateral) ünsüzlerle uzunünlünün sebep olduğu gözlemlenmektedir. Düzlük-yuvarlaklık bakımındanaykırılaşmanın sebebi ise dudak ünsüzleridir. Arapça alıntı kelimelerdeki ünlülerindurumu, Türkçede ünlü-ünsüz uyumunun kalınlık-incelik uyumundan daha öncelikliolduğunu göstermektedir.

Vowel Disharmony in Arabic Loan Words in Turkish

Loan words change phonetically according to the phonetics of the recipient language. Arabic loan words in Turkish change phonetically in accordance with Turkish phonetics. While some Arabic loan words adapt to Turkish vowel harmony, some others stay disharmonic. It is not possible to explain all disharmonic changes with our present knowledge. However, it can be said that some of the disharmonic changes in front and back vowels are caused by palatals, velars, lateral and long vowels. Main reason of disharmonic change in rounding is the labials. The vowels of Arabic loanwords in Turkish, show us that vowel-consonant harmony in Turkish is prior to the front-back vowel harmony