“Kalaç” Kelimesinin Türkçede Ve Rusçada Leksik-Semantik Özellikleri ve Kullanım Alanları

Türk lehçeleri Rusçanın kelime hazinesinin zenginleşmesindeönemli rol oynamıştır. Rusçada günlük yaşamla ilgili bir çok kelime Türklehçelerinden alınmıştır. Özellikle Rusçadaki ekmek türlerininisimlerinin bir çoğunun Türkçe kökenli olması dikkat çekicidir. Bukelimelerden bazılarının kökeni tartışmalıdır. Dilde eski dönemlerdebenimsenmiş kelimelerin kökeni her zaman tartışmasız değildir. Bukelimelerin farklı etimolojik açıklamaları olabilir. Türkçe “kalaç”kelimesi de bunlara örnek olarak gösterilebilir.

ЛЕКСИКО – СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВА “КАЛАЧ” В ТЮРКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ, ЕГО СФЕРА УПОТРЕБЛЕНИЯ

Тюркские наречия сыграли важную роль в обогащении русской лексики. Немало слов, связанных преимущественно со сферой бытовой жизни в русском языке восходят к тюркским наречиям. Особенно замечательно, что в русском языке большинство из наименований хлебных продуктов имеют тюркское происхождение. Относительно происхождения некоторых слов ученые спорят. Следует иметь в виду, однако, что, когда речь идет о древнейших заимствованиях, направление заимствования не всегда бесспорно. Для ряда слов предлагаются различные этимологии. Как пример можно привести тюркское слово «калач». Предметом исследования в этой статье является лексико – семантические особенности слова “калач” в тюркском и русском языках, его сфера употребления