Erminia Dell'oro'nun yazarlarının romanlarında dilsel ödünçlemeler

Bu makale, dil ile etnik kimlik arasındaki bağlayıcı ilişki ışığında, sömürge sonrası 1938'de Asmara'da doğan İtalyan yazar Erminia Dell'Oro'nun romanlarında sözlü borçlanmaya odaklanmaktadır. İtalyan dili Eritre'de nesiller boyu sömürgeciler arasında neredeyse hiç değişmeden kalmıştır. Yerliler tarafından konuşulan dil olan Tigrinceye önem verilmemiştir ve sonuç olarak sömürgecilerin çocukları tarafından ne konuşulmuştur ne de okutturulmuştur; ancak Erminia Dell'Oro, Tigrinceyi ev hizmetçilerinden öğrenmiştir. Romanları, sıklıkla Tigrinceden gelen ödünç kelimelerle akıcı hale getirmiş çağdaş İtalyan bir yazardır. Bunun iki ana nedeni vardır: Afrika'ya ait olma durumunun altına çizmek ve İtalyancada bulunmayan kelimeler yerine Tigrince kelime kullanmak. Elde edilen dil, Erminia Dell'Oro'nun özellikle Asmara'daki problemsiz, mutlu çocukluğunu ve ergenliğini yazarken "nostaljik" olarak tanımlanabilir

Linguistic loans in the novels of Erminia Dell'Oro's writer

In light of the binding relationship between language and ethnic identity, this research proposalfocuses on the lexical borrowing present in the language of the novels by the post colonial writerErminia Dell'Oro, an Italian national born in Asmara in 1938. Italian was kept up practicallyunaltered among colonists for generations in Eritrea. Tigrinya, the language spoken by the the locals, was considered of little importance and as a consequence was neither spoken nor studied by thecolonists ' children, yet Erminia Dell'Oro learned it, albeit superficially, from her house servants. Hernovels are written in fluent, contemporary Italian with the added characteristic of often borrowingwords from Tigrinya. There are two main reasons for this: to reinstate her belonging to Africa andcompensating for lacunae as she was unable to find an adequate translation in Italian. The resultinglanguage may be defined as "nostalgic", which Erminia Dell'Oro indulges in freely, particularly whenwriting about her carefree, happy childhood and adolescence in Asmara.

___

  • Berruto, Gaetano. Sociolinguistica dell'italiano contemporaneo. Roma: Carocci editore, 2012.
  • Carini, Gian Paolo, Roberto La Cordara (2014). Storia della scuola italiana in Eritrea. Ravenna: Giorgio Pozzi Editore.
  • Carroll, Susanne Elizabeth (2015). Bilingualism: Language and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Comberiati, Daniele (2009). La quarta sponda. Scrittrici in viaggio dall’Africa coloniale all'Italia di oggi. Roma: Caravan.
  • Comberiati, Daniele (2008). Una diaspora infinita: l’ebraismo nella narrativa di Erminia Dell’Oro.
  • Memoria collettiva e memoria privata: il ricordo della Shoah come politica sociale, ed. by Stefania Lucamante, Monica Jansen, Raniero Speelman & Silvia Gaiga. Italianistica Ultraiectina 3. Utrecht: Igitur Utrecht Publishing & Archiving Services.
  • Del Boca, Angelo (1976-1986). Gli italiani in Africa orientale. Bari: Laterza,.
  • Del Boca, Angelo (2009). Italiani, brava gente? Vicenza: Neri Pozza.
  • Dell'Oro, Erminia (1997). Asmara addio. Milano: Baldini & Castoldi.
  • Dell'Oro, Erminia (2005). La gola del diavolo. Milano: Bruno Mondadori.
  • Dell'Oro, Erminia (2010). Vedere ogni notte le stelle. San Cesario di Lecce: Manni editore.
  • Favaro, Graziella (2012). "Parole, lingue e alfabeti nella classe multiculturale". Italiano LinguaDue, 1.
  • Habte-Mariam, Markos (1976). “Italian”, in Bender, Marvin L. et alii ed., Language in Ethiopia. London: Oxford University Press, 170-180.
  • Labanca, Nicola (2002). Oltremare - Storia dell'espansione coloniale italiana. Bologna: Il Mulino.
  • Montanelli, Indro (2013). XX Battaglione eritreo. Milano: Rizzoli, digital edition.
  • Montanelli, Indro (2013). Storia d'Italia - L'Italia dei notabili 1861-1900. Milano: Rizzoli Editore, digital edition.
  • Ricci, Laura (2005). La lingua dell’impero. Comunicazione, letteratura e propaganda nell’età del colonialismo italiano. Roma: Carocci.
  • Ricci, Laura (2009). "L'italiano in Africa. Lingua e cultura nelle ex colonie". In Carte di viaggio 2, 15- 46.
  • Rochat, Giorgio (1973). Il colonialismo italiano. Torino: Documenti Editore Loescher.
  • Siebetcheu Youmbi, Raymond (2010). La diffusione della lingua italiana nello spazio sociolinguistico italiano. Storia, attualità e prospettive glottodidattiche. Tesi di dottorato. Università per gli Stranieri di Siena.
  • Thiong'o, Ngugi Wa (1986). Decolonising the Mind: the Politics of Language in African Literature. Nairobi: East African Educational Publishers KLLtd.