Araç dil kullanımı açısından yabancı dil öğretim yöntemleri üzerine

Bu çalışmada yabancı dil öğretiminde araç dil kullanım sorununa değinilmektedir. Öğrenmenin başlangıç seviyesinde, araç dilin bir dizi önemli işlevi yerine getirebileceği, diller arasında paralellikler çizmeye izin verebileceği, “olumsuz aktarımlara (interfrence)” engel olmaya yardımcı olabileceği sonucuna varılmıştır. Yabancı dil öğretme sürecinde ana dil veya araç dile başvurmak eğitim sürecinin etkinliğini artırmayı mümkün kılıyorsa, bu kabul edilebilir bir durumdur. Yabancı dil eğitiminde araç dilin ısrarla kullanılmaması, eğitim sürecinde sadece faydasız olmakla kalmaz, aynı zamanda öğrenicilerin ilerlemesini yavaşlatır, öğrenmenin içeriğini zayıflatır. Ancak, öğrenicilerin dil eğitim düzeyi ne kadar yüksekse, araç dil o kadar az kullanılmalıdır. Öğretici, öğrenme sürecinde araç dilin kullanımını sınırlandırmalıdır. Daha zahmetsiz olduğu için öğrenicilerin yabancı dil derslerinde ana dillerine geçme durumları sık görülmektedir. Diğer yandan, öğretici dil öğretiminde yeterli deneyime sahip olmaması durumunda ders içeriğini hedef dilde, görselleştirme, jestler vb. aracılığıyla açıklayamadığı için araç dile başvurmaktadır. Bu şekildeki kullanımlar tehlike arz etmektedir. Çünkü öğreniciler hedef dili öğrenmeye motive olamazlar ve onların bu dili iletişim aracı olarak kullanma ihtiyacı azalmaktadır. Bu nedenle her yabancı dil öğreticisinin görevi, hedef dilin imkânlarıyla yetinerek, öğrenme sürecinde araç dilin kullanımını kademeli olarak azaltmaktır. Bu çalışma, öğreticinin yabancı dil öğretme sürecinde araç dil kullanımının düzenlemesine yardımcı olabilecek öğretim yöntemlerine odaklanmaktadır.

On foreign language teaching methods in terms of an intermeditary language

The article is devoted to the problem of using an intermediary language in foreign language teaching. It is concluded that on the beginner level, an intermediary language can perform a number of important functions, allow drawing parallels between two languages, help to overcome interference, check comprehension etc. The usage of the mother tongue or the intermediate language in the foreign language teaching process is acceptable if it helps to increase the effectiveness of the educational process. The rejection of an intermediary language in foreign language education is not only useless but also slows down learners' progress and weakens the process of learning. However, the higher the level of linguistic training of learners, the less the intermediate language should be used in foreign language classes. A teacher should limit the use of an intermediary language in the learning process. Since it is more effortless, it is naturally for learners to switch to their mother tongue in foreign language lessons. On the other hand, if a teacher does not have sufficient experience in teaching foreign language, cannot convey the content by means of target language, visualization, gestures, etc., he/she is compelled to unnecessary use an intermediary language. And that poses a danger to foreign language process as learners cannot be motivated to learn the target language and their need to use this language as a communication tool decreases. Therefore, the task of every teacher of a foreign language is to gradually reduce the use of an intermediary language in the learning process, trying to make do with the means of a foreign language. The article focuses on the methodology for presenting material in foreign language lessons, which allows teacher to regulate the use of an intermediary language in the learning process.

___

  • Atkinson, D. (1993). Teaching monolingual classes. Longman, 106.
  • Boeckmann, K.-B., Aalto, E., Abel, A., Atanasoska, T., Lamb, T. (2011). Promoting plurilingualism – Majority language in multilingual settings. Strasbourg: Council of Europe, 92.
  • Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33 (2), 185-209.
  • Copland. F., Neokleous, G. (2011). L1 to techa L2: Complexities and contradictions. ELT Journal, 65 (3), 270-280.
  • Deller, S., Rinvolucri, M. (2002). Using the mother tongue; making the most of learner's language. Delta Publishing: English Teaching Professional, 96.
  • Jingxia, L. (2010). Teachers' code-switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied Linguistics Journal, 3, 10-23.
  • Kecskes, I. (2008). The effect of the second language on the first language: The dual language approach: https://www.albany.edu/faculty/ikecskes/files/babyloniaproofkecskes.pdf
  • Kolosova. T. (2014). Ob osobennostyah prepodavanija ruskogo jazika kak inostrannogo s ispolzovanijem i bez ispolzovanija jazıka-posrednika na nachalnom etape. Vestnik FGOU VPO MGAU 1, 138-141, (in Russian).
  • Language teaching and learning in multilingual classrooms. (2015). Luxembourg: Publications Office of the European Union, 27.
  • Macaro, E. (2001). Analysing student teachers' codeswitching in foreign language classroom: theories and decision making. The Modern Language Journal, 85 (4), 531-548. Mammadli, A. (2020). Uzaktan Eğitim ve Rusça Öğretiminin Temel Prensipleri: https://webyonetim.bandirma.edu.tr/Content/Web/Yuklemeler/DosyaYoneticisi/437/files/2020%20BICOASP%20Proceedings%20Book.pdf
  • Medgyes, P. (1994). The Non-Native Teacher. London: Macmillian, 436-439.
  • Mitrofanova, O., Kostomarov, V. (1990). Metodika prepodavanija russkogo jazika kak inostrannogo, Moscow, Russkij jazyk, 268, (in Russian).
  • Sarıçoban, A. (2010). Yabancı dil eğitiminde anadil kullanımına izin verilmeli mi? Eurasian Journal of Educational Research (EJER), no:38, ss. 164-178.
  • Schweers, C. W. (1999). Using L1 in the L2 classroom. English Teaching Forum, April-June 1999, 6-13.
  • Shherba, L. (1974). Prepodavanie inostrannyh jazykov v srednej shkole. Obshhie voprosy metodiki, Moscow, Vysshaja shkola, 112, (in Russian).
  • Shimizu, M. (2006). Monolingual or bilingual policy in the classroom: https://core.ac.uk/download/pdf/141876685.pdf
  • Turnbull, M. (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language teaching, but.. the Canadian Modern Language Review, 57 (4), 531-540.
  • Turnbull, M., Arnett, K. (2002). Teachers' uses of the target and first language in the second and foreign language classrooms. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 204-218. Yavuz, M., Şimşek, M. (2008). Yabacı dil öğretim yöntemlerinin eytişimsel incelmesi. Dokuz Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, no: 10/4, ss. 47-64.
  • Yıldırım, R., Mersinligil, G. (2000). Use of mother tongue in ELT classes: when and why?: https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/50056