Mehmet BÖLÜKBAŞI

Araplar’da çeviri biliminin ortaya çıkışı ve Câhiz’in konu hakkındaki düşünceleri

The emergence of the science of translation in the Arabs and Câhiz’s thoughts on the subject

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

2021-Cilt: 0 - Sayı: 23

720-730

çeviri, Câhiz, mütercim, kaynak dil, hedef dil

Translation, Câhiz, translator, source language, target languag

2115

Benzer Makaleler

Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci

Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi

Nilgin TANIŞ POLAT

Osmanlı İmparatorluğu’nda Bilimi Çevirmek: Osmanlı Bilim Repertuarlarında “Değişim Özneleri” Olarak Mütercim-Hocalar (1789-1839)

Osmanlı Araştırmaları

Ceyda ÖZMEN

Kırgız ve Türkiye Türkçeleri arasında istatistiksel bilgisayarlı çeviri uygulaması ve başarım testi

Manas Journal of Engineering

N. TAYİROVA, M. Tekerek, U. Brimkulov

DER UMGANG DES ÜBERSETZERS MIT MEHRSPRACHIGEN TEXTEN AM BEISPIEL VON THEODOR FONTANES EFFI BRIEST

Humanities Sciences

Mehmet Tahir ÖNCÜ

Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma becerisini değerlendirici ölçme araçlarının hazırlanması

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Aybegüm AKSAK GÖNÜL, Meltem EKTİ

Elektrik direnç punta kaynağı ile üçlü birleştirilen FEP05/DP600/FEP05 çelik saclarda kaynak parametrelerinin mekanik özelliklere ve mikroyapı üzerindeki etkilerin araştırılması

Gazi Üniversitesi Mühendislik Mimarlık Fakültesi Dergisi

Levent SELOVA, Oğuz TUNÇEL, Oktay ÇAVUŞOĞLU, Çiğdem DİNDAR, Hakan AYDIN

Aile Şirketlerinde Kurumsallaşmanın İç Kaynak Bağımlılığı Üzerindeki Etkisi Üzerine Bir Araştırma

Uluslararası Batı Karadeniz Sosyal ve Beşeri Bilimler Dergisi

Mahmut ÖZGÜN, Reşit Şadi Can SARUHAN

Çeviri Kalitesinin Önemi ve Türkçe İktisadi Literatürde Çeviri Sorunları

Necmettin Erbakan Üniversitesi Siyasal Bilgiler Fakültesi Dergisi

Mustafa ACAR