Şeyda ERASLAN

Simultane Çeviride Ana Dil Olmayan İngilizce’nin Atlamalar Üzerindeki Etkisi

The Impact of Non-Native English on Omissions in Simultaneous Interpreting

Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi

2020-Sayı: 28

98-109

Atlama, ana dil olmayan aksan, simultane çeviri

Omission, non-native accent, simultaneous interpreting

264107