Asli POLAT ULAŞ, Duygu DALASLAN

Yayıncı ve Çevirmen Stratejilerinin Sembolik Sermayaya Katkısı: The Turn of the Screw Adlı Eserin Üç Türkçe Çevirisi Üzerine Bir Vaka Çalışması

The Contribution of Publisher and Translator Strategies to the Symbolic Capital: A Case Study on Three Turkish Translations of The Turn of the Screw

Söylem Filoloji Dergisi

2023-Cilt: 8 Sayı: 2

518-539

Henry James, Yürek Burgusu, yayınevleri, çeviri politikası, çeviri stratejileri, yan metinsel unsurlar, habitus, sermaye

Henry James, The Turn of the Screw, publishers, translation policy, translation strategies, paratextual elements, habitus, capital

444132