Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik
149-162
Ara Dilden Çeviri, Franz Kafka’nın Ein Landarzt Adlı Öyküsü, Çeviri Normları, Eşdeğer Etki
İndirect translation, Franz Kafka’s story Ein Landarzt, Translation Norms, Equivalent Effect
Kafka’nın Mektuplarının Edebi Bir Tür Olarak İncelenmesi
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
KAFKA, METAMORFOZ VE EMEĞİN YABANCILAŞMASI
Dokuz Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
Franz Kafka'nın Ein Landarzt adlı Anlatısının Çevirilerinde Belirsizliğin Diliyle Temaslar
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
Franz Kafka’nın Türkiye’de Alımlanması
Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik
KAFKA’NIN “DÖNÜŞÜM” ADLI ESERİNDE POST MODERN KAPİTALİST BİR UNSUR OLARAK YABANCILAŞMA