transLogos Translation Studies Journal
100-124
perceived difficulties and benefits, human translator, neural machine translation, human quality evaluation, error annotation, post-editing, translation quality standards
transLogos Translation Studies Journal
Katerina GOULETI, Vasiliki MISIOU
Sign Language Court Interpreters in Turkey: Professionalization and Impartiality
transLogos Translation Studies Journal
Özgür ŞEN BARTAN, Mehtap ARAL, Şahin KARABULUT
A Text Mining Approach to ‘Operational Norms’
transLogos Translation Studies Journal
transLogos Translation Studies Journal