Zeki USLU, Dilay ÖZDEMİR

Almancadan Türkçeye Çeviride İkilemeler: Stefan Zweig’ın Satranç Eseri Örneğinde Bir İnceleme

Binomial Pairs in Translation from German into Turkish: an Analysis in the Sample of the Work Chess Novel by Stefan Zweig

Researcher

2019-Cilt: 7 - Sayı: 1

310-322

Çeviri, ikileme, Stefan Zweig, Satranç, Almanca-Türkçe

Translation, binomial pairs, Stefan Zweig, chess novel, German-Turkish

5732