Türkiye’deki kant çalışmaları

This "Bibliography" is an integral part of a scientific project that was supported by "The Commission of Scientific Research Projects of Uludag University". In that project, the main purpose is to illuminate difficulties in Turkish translations of basic terminology in Immanuel Kant's critical philosophy. Since this terminological framework makes up conceptual basis of his whole philosophy, it is inevitable that these difficulties would have negative effects on understanding of Kant in its whole aspects. For this reason, before systematically determining factors paving the way for such difficulties, translations of his works into Turkish and studies on Kant in Turkey are listed under the headline "Kant Bibliography". It has been seen from this "Bibliography," there are many translations and studies on Kant's "critical period"; on that point, studies for Kant in Turkey are seen to be quite enough. Despite this fact, both translations and studies that focus on his "pre-critical period" are unfortunately unsatisfactory.

Kant studies in Turkey

Buradaki "Bibliyografya", "Uludağ Üniversitesi Bilimsel Araştırma Projeleri Komisyonu" tarafından desteklenen bir bilimsel araştırma projesinin organik bir parçasıdır. İlgili proje kapsamında Immanuel Kant'ın eleştirel felsefesinin temel terminolojisinin Türkçedeki karşılıklarıyla ilgili olarak karşılaşılan güçlüklerin aydınlatılması amaçlanmaktadır. Söz konusu terminolojik çerçevenin tüm bir Kant felsefesinin terimsel/kavramsal temelini oluşturduğu düşünülecek olursa bu güçlüklerin dilimizdeki Kant çalışmalarını olumsuz yönde etkilemesi kaçınılmazdır. Onun için, söz konusu güçlükleri doğuran etmenlerin sistematik olarak saptanmasına girişilmeden önce, Kant'ın eserlerinin Türkçe çevirileri ve Kant ile ilgili Türkçe literatürün "Kant Bibliyografyası" başlığı altında bir dökümü yapılmıştır. "Bibliyografya"dan görüleceği üzere, Kant'ın "eleştirel dönemi" ile ilgili gerek çeviriler gerekse de diğer çalışmalar göz doldurmaktadır. Bununla birlikte, Kant'm "eleştiri öncesi" dönemi ile ilgili çeviri ve diğer çalışmalar ise ne yazık ki yeterli değildir.

___

Akyol, O. Faruk ve Sanem Yazıcıoğlu Öge, Türkiye Felsefe Yayınları Kaynakçası. Kitaplar-Makaleler (1928-1999), haz. O. Faruk Akyol & Sanem Yazıcıoğlu Öge, Türkiye Felsefe Kurumu Yayınları, Ankara, 2000.

Alper, Ömer Mahir, "Eski Dilde Yeni Felsefe: Arap Harfli Türkçe Kant Çalışmaları", Cogito (Sonsuzluğun Sınırında: Immaneul Kant), 41-42/2005: 510-516.

Bolay, Süleyman Hayrı ve İsmail Köz, Türkiye'de Düşünce Yayımları Kaynakçası (1839-2007), Ankara, 2007. [Kaynak adres: http://ekitap.kulturturizm.gov.tr/belge/l-73836/fel-sefe.html].

Cumhuriyet Dönemi Makaleler Bibliyografyası, Kaynak adres: http://makale.mkutup.gov.tr/ cgi-bin/WebObjects/CumMak.

İslam Araştırmaları Merkezi Veri Tabanları, Kaynak adres: http://www.isam.org.tr.

Kant, Immanuel, Immanuel Kants gesammelte Schriften. 29 vols. Herausgegeben von der Preussischen Akademie der Wissenschaften (I-XXII), der deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin (XXIII) und der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen (XXIV-XXIX); (Abteilung I: Werke: I-IX; Abteilung II: Briefwechsel: X-XIII; Abteilung III: Handschriftlicher Nachlass: XIV-XXIII; Abteilung IV: Vorlesungen: XXIV-XXIX); Berlin: 1902-.

Nuran Tuzcuğlu, Kant'ta Ödev Ahlâkının Temellendirilişi, dan. Yrd. Doç. Dr. Harun Anay, Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü İlahiyat Anabilim Dalı Felsefe ve Din Bilimleri Bilim Dalı, İstanbul, 2008.

Türkiye Makaleler Bibliyografyası, Kaynak adres: http://makale.mkutup.gov.tr/cgi-bin/We-bObjects/Makale.

Ulakbim Sosyal ve Beşeri Bilimler Veri Tabanı, Kaynak adres: http://www.ulakbim.gov.tr/ . cabim/vt/uvt/sbvt/.

Yüksek Öğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi, Kaynak adres: http://tez2.yok.gov.tr.