KUVEYTLİ LEYLÂ EL OSMÂN VE ÖYKÜCÜLÜĞÜ

1798 yılında Napolyon’un Mısır’ı işgali Arap dünyası için yeni bir dönemin başlangıcı olmuştur. Bu dönemde Arap dünyası yeni edebî türlerle tanışmış, başlarda Batı dünyasından Arapçaya tercüme ve taklit edilen eserler zamanla yerini özgün eserlere bırakmıştır. Bu çalışmada Kuveytli öykü yazarı Leylâ el-Osmân’ın öykücülüğü hakkında kısaca bilgi verilmek suretiyle el-Hubbu lehu suverun adlı öykü seçkisinden et-Tâsa adlı öykünün Arapçadan Türkçeye çevirisi sunulmuştur. Eserlerinde kadın kahramanlar kullanmayı tercih eden ve kadın sorunlarına vurgu yapan Leylâ el-Osmân, Kuveyt öykücülüğü için önemli bir kadın yazardır.

___

  • Abdu’l-Mun‘im Şemîs, ‘Uzemâ min Mısr, Dâru’l-Maârif, Kahire trs.
  • Abdurrahmân el-Cebertî, Târîhu ‘Acâibi’l-âsâr fi’t-terâcim ve’l-ahbâr, Dâru’l-Cîl-Dâru’l-Fâris, yrs., trs.
  • Leylâ el-Osmân, El-Hubbu lehu suverun, Dâr eş-Şurûk, London, 1987 ss. 89-97.
  • Moran, Berna, Edebiyat Kuramları ve Eleştiri, İletişim Yayınları, İstanbul 2009.
  • Roy, Oliver, Siyasal İslam’ın İflası, Metis Yayınları, İstanbul 2015.
  • Tekin, Mehmet, Roman Sanatı I Romanın Unsurları, Ötüken Neşriyat, İstanbul 2012.
  • Yazıcı, Hüseyin, Kuveyt’te Modern Öykü, Şarkiyat Mecmuası, sayı: XI, İstanbul, 2009 ss.119-151.