KUVEYTLİ LEYLÂ EL OSMÂN VE ÖYKÜCÜLÜĞÜ
1798 yılında Napolyon’un Mısır’ı işgali
Arap dünyası için yeni bir dönemin başlangıcı olmuştur. Bu dönemde Arap dünyası
yeni edebî türlerle tanışmış, başlarda Batı dünyasından Arapçaya tercüme ve
taklit edilen eserler zamanla yerini özgün eserlere bırakmıştır. Bu çalışmada Kuveytli öykü yazarı Leylâ
el-Osmân’ın öykücülüğü hakkında kısaca bilgi verilmek suretiyle el-Hubbu
lehu suverun adlı öykü seçkisinden et-Tâsa adlı öykünün Arapçadan
Türkçeye çevirisi sunulmuştur. Eserlerinde kadın kahramanlar kullanmayı tercih
eden ve kadın sorunlarına vurgu yapan Leylâ el-Osmân, Kuveyt öykücülüğü için
önemli bir kadın yazardır.
___
- Abdu’l-Mun‘im Şemîs, ‘Uzemâ min Mısr, Dâru’l-Maârif, Kahire trs.
- Abdurrahmân el-Cebertî, Târîhu ‘Acâibi’l-âsâr fi’t-terâcim ve’l-ahbâr, Dâru’l-Cîl-Dâru’l-Fâris, yrs., trs.
- Leylâ el-Osmân, El-Hubbu lehu suverun, Dâr eş-Şurûk, London, 1987 ss. 89-97.
- Moran, Berna, Edebiyat Kuramları ve Eleştiri, İletişim Yayınları, İstanbul 2009.
- Roy, Oliver, Siyasal İslam’ın İflası, Metis Yayınları, İstanbul 2015.
- Tekin, Mehmet, Roman Sanatı I Romanın Unsurları, Ötüken Neşriyat, İstanbul 2012.
- Yazıcı, Hüseyin, Kuveyt’te Modern Öykü, Şarkiyat Mecmuası, sayı: XI, İstanbul, 2009 ss.119-151.