Rāhatü’l-Kulūb Kitabı Üzerine

The Rāhatü’l-Kulūb ‘Pleasant of hearts’ is the third huge work of compendium (Madjmua) on Uyghur script, which preserved in British Museum by Orient 8193. This manuscript was copied by Mansur Baxši in the cultural center of Timurids’ empire in Yazd in 1432. Rāhatü’l-Kulūb is a work, which contains a religious and philosophical subjects and hadises of the Prophet and advices of wise men. This work is the most appropriate version of the XV century Turkish-language literature, Turkish-Islamic philosophical poems. This text was written in the beautiful literary style of Chagatai language. It is an essential written work in Turkish literature, particularly, in the history of Turkic-Islamic thoughts. Following is the text of Rāhatü’l-Kulūb based on the picture of Or.8193 indexed manuscript. 

About the Book of Rāhatü’l-Kulūb

The Rāhatü’l-Kulūb ‘Pleasant of hearts’ is the third huge work of compendium (Madjmua) on Uyghur script, which preserved in British Museum by Orient 8193. This manuscript was copied by Mansur Baxši in the cultural center of Timurids’ empire in Yazd in 1432. Rāhatü’l-Kulūb is a work, which contains a religious and philosophical subjects and hadises of the Prophet and advices of wise men. This work is the most appropriate version of the XV century Turkish-language literature, Turkish-Islamic philosophical poems. This text was written in the beautiful literary style of Chagatai language. It is an essential written work in Turkish literature, particularly, in the history of Turkic-Islamic thoughts. Following is the text of Rāhatü’l-Kulūb based on the picture of Or.8193 indexed manuscript. 

___

  • CLAUSON, S. G. (1928). “A Hitherto Unknown Turkish Manuscript in Uighur Characters”, The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1: 99-130.
  • RADLOFF, W. (1891). Das Kudatku Bilig des Jusuf Chass-Hadschib aus Bälasagun, Theil I: der Text in Transscription, St. Petersburg: Imprimerie de l’académie Impériale des Sciences.
  • SADİKOV, K. (2001). “Uygur Yazılı Rahatu’l-Kulub Kitabı”, Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 17: 337–344.
  • SÇERBAK, A. M. (1983). “Rukopisniy Sbornik Or. 8193 i yego Znaçeniye dlya Uzbekskoy Fililigii”, Sovyetskaya Turkologiya, 3: 42–77.
  • SERTKAYA, O. F. (1973). “Uygur Harfleriyle Yazılmış Bazı Manzum Parçalar II”, İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 21: 175-195.
  • SERTKAYA, O. F. (1977). İslȃmî Devrenin Uygur Harflı Eserlerine Toplu Bir Bakış, Bochum.
  • SODİQOV, Q. (1988). Uygur Xatida Bitilgan Nodir Qolyazma, Adabiy Meros, 4: 59–62.
  • SODİQOV, Q. (1997). Uygur Yozuvi Tarixi (Маnbaşunoslik va Kitobat Tarixi Masalalari), Taşkent.