Yabancı Dil Olarak İngilizce Okuma Sürecinde Kelime Çıkarım İşlemlerinin ve bu İşlemlerin Okuma Hızına Etkilerinin Göz Takibi ile Ölçülmesi

Bilinmeyen kelimelerinin anlamlarının içeriksel ipuçları kullanılarak çıkarsanması Yabancı Dil Olarak İngilizce öğrenenler arasında oldukça yaygın bir stratejidir. Bu çalışma göz takibi tekniğini kullarak, (a) okuma sürecindeki aşinalık etkilerinin çıkarsamaya etkilerini; (b) farklı kelime ve seviyelerdeki İngilizce öğrenenlerin çıkarsama başarılarını ve (c) bu çıkarsamaların okuma hızı üzerindeki etkisini ölçmeyi amaçlamaktadır. 72 katılımcıdan elde edilen göz hareketi verilerine göre doğru çıkarsama ve öğrenim kazanımları doğrudan kelime blgisi ve seviye ile ilişkilidir. Dahası, doğru çıkarsama ve öğrenme kazanımları anlamlı iken, bu stratejinin uygulanması okuma hızında azalmaya sebep olmaktadır. İkinci geçiş zamanı ve I-WPM değerleri de önceki çalışmalar ile tutarlı bulunmuştur.

Using Eye-Tracking to Measure Lexical Inferences and its Effects on Reading Rate during EFL Reading

Inferring unknown word meanings by using contextual clues is a common strategy employed by EFL learners during reading. This study aims to (a) investigate the effect of familiarity on lexical inferences in EFL reading; (b) examine inference efficiency among EFL readers with different levels of vocabulary knowledge and reading proficiency; and (c) use eye-tracking to reveal the effect of lexical inferences on EFL reading rate. According to the eye movement data acquired from 72 EFL learners, accurate inferences and learning gains were driven by vocabulary knowledge and reading proficiency. Moreover, while correct inference rate and learning gains were significant; employing this strategy had a degenerative effect on EFL reading rate. Second pass time and I-WPM were also found to be consistent with previous studies.