YABANCI DİL ÖĞRENMENİN DÜŞÜNCE YAPISINA ETKİLERİ

 Bir yabancı dil öğrenmede temel amaç belli bir ölçüde derdini anlatabilmekle misınırlıdır? Bu niyetle başlansa bile, ilerledikçe, sadece basit anlam aktarımları mıdırkazanılan? Diller anlamları, sözlü veya yazılı olarak aktarmaya yarayan birer araçolmakla kalmaz; kendi başlarına, o dili kullanan topluluğun dünyaya bakışına ışık tutar.Bir başka yaşama düzenini de beraberinde getirerek bir kültür kaynağı oluşturur. Buözelliği ile yabancı dilin, o dili öğrenme sürecindeki her yaştan, öğrenim düzeyinden vezihniyetten öğrenenin düşüncesine belli bir “genişlik”, zamanla da bir “esneklik” vermedeyararı olur mu? Fransızca, Türkçe kavramları yaklaşık olarak karşılayan bir Batı dilidir.Aralarında benzerliklerin, yakınlıklar kadar ayrılıkların, farkların da gözlemlenmesiöğrenene “mutlak ve tek doğru”nun kendi toplumunun tekelinde olmadığını gösterebilir.Bu gözlemin bu dillerle uğraşana duygusal açıdan gitgide daha “insancıl”, daha“anlayışlı”; toplumsal yönden de daha “dünya vatandaşı” kimliği kazandırma şansıgüçlüdür kanımızca. Bu özellikleri şu başlıklar altında örneklendirmeye çalışacağız:A-Dilbilgisi Öğrenimi: Deneyimler, anadili dilbilgisi sağlam olanların, yabancıdilbilgisini daha az zahmetle özümsediklerini gösteriyor. Esasen modern eğitim bilimi yenibilgilerin, eskilerinin üzerine eskiler oranında inşa edildiğini kanıtlamıştır. Dolayısıylaeldeki zengin birikim, yenileri sindirmeye uygun bir zemin hazırlıyor.B-Sözcükler: Sözcüklerin öğrenilmesinde, öğrenenin kişisel niteliklerinin bir rolüolabilir mi?C-Deyimler, atasözleri: Ait oldukları toplum yaşamını doğrudan yansıtan deyimler veatasözlerinin birebir eşdeğerleri veya yakın karşılıklarından insanoğlunun evrensel ortak düşüncesi ve duyuşuna ulaşılabilir mi?

YABANCI DİL ÖĞRENMENİN DÜŞÜNCE YAPISINA ETKİLERİ

 Is the main aim of learning a foreign language limited to a certain extent to expressingoneself? Even if one starts with this purpose, as one becomes more proficient in alanguage, is the benefit mere transfers of meaning? Languages are not only tools fortransferring meanings written or orally; they also shed light on the way native speakersof that language see the world. They form a source of culture by moreover introducinga different point f view on life. A foreign language, thus, helps learners of all ages,educational levels and mentalities by giving them a certain “broad-mindedness” and“flexibility” over time. French is an occidental language which complies with nearlyall concepts of Turkish. Observing the similarities, and approximations as well as thedifferences between the two languages prove that the learner’s society has no monopolyon “the one absolute truth”. This observation is likely to make the learner more “human”,more “tolerant,” and more of a “worldcitizen” socially. This thesis will be demonstratedunder the following headings:A) Grammar acquisition: Experience show that people with a solid knowledge ofgrammar in their mother tongue acquire another language with less trouble. A strongfoundation in the native tongue provides a favorable environment for the learning ofanother language.B)Vocabulary: Do the learner’s personal characteristics affect the process ofacquiring vocabulary?C) Expressions, proverbs: Do the exact or approximate translations of proverbs andexpressions that reflect the social life of a society help us reach a common universal thinking and feeling?

___

  • Başkan,Ö. (2006). Yabancı Dil Öğretimi. İstanbul: Multilingual.
  • Brunot, F. (1922). La Pensée et La Langue. Bruxelles: Masson etCie.
  • İnce, E. (2010). Enseignement/Apprentissage du FLE et la Grammaire Notionnelle Française. Ankara: Ürün.
  • Korkut, E. (2004). Pour Apprendre une Langue Etrangère. Ankara: Pegem.