Yazarlığa İlişkin Öğrenci Tutum ve İnançlar Ölçeğinin Türkçe Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması

Bu çalışmanın amacı Cheung, Stupple ve Elander (2017) tarafından geliştirilen Yazarlığa İlişkin Öğrenci Tutum ve İnançlar Ölçeğinin Türkçe versiyonun geçerlik ve güvenirlik analizini yapmaktır. Ölçeğin uyarlama çalışması için Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesinin çeşitli fakültelerinde öğrenimine devam eden 472 üniversite öğrencisinden veri toplanmıştır. Ölçeğin yapı geçerliği için Birinci Düzey Doğrulayıcı Faktör Analizi (DFA), güvenirliğini belirlemek için ise McDonald’s ω iç tutarlılık katsayısına bakılmıştır. Birinci Düzey DFA sonucuna göre ölçeğin üç faktörlü yapısı (Yazar güveni, Yazıya verilen değer, Yazarlıkla özdeşleşme) doğrulanmış ve analize ilişkin uyum indekslerinin mükemmel sonuç verdiği görülmüştür (χ2=439, df=114, χ2/df=3,85; RMSEA=0,077; CFI=0,97; TLI= 0,89; SRMR= 0,51). Bunun yanında güvenirlik analizinde McDonald’s ω iç tutarlılık katsayısı bütün ölçek için .91, yazar güveni için .86, yazıya verilen değer için .77 ve yazarlıkla özdeşleşme için .77 bulunmuştur. Yapılan analiz sonuçlarına göre üniversite öğrencileri için geliştirilen Yazarlığa İlişkin Öğrenci Tutum ve İnançlar Ölçeğinin Türkçe uyarlama çalışmasının seçilen örneklemde iyi sonuçlar verdiği görülmüştür.

The Turkish Adaptation of Student Attitudes and Beliefs about Authorship Scale: The Validity and Reliability Study

The aim of this study was to examine the reliability and validity of the Turkish translation of the Student Attitudes and Beliefs about Authorship Scale. This scale was developed by Cheung, Stupple and Elander (2017). Student Attitudes and Beliefs about Authorship Scale for University students was first translated into Turkish and then back translated. Subsequently, the questionnaire was administered to 472 college students. The internal consistency of the scale (McDonald’s ω) was examined for reliability and first order confirmative factor analysis (CFA) was conducted with using Jamovi program for the validity of the scale. CFA, similar to the original scale, confirmed the fit of the three-factor model (authorial confidence, valuing writing and identification with author). (χ2=439, df=114, χ2/df=3,85; RMSEA=0,077; CFI=0,97; TLI= 0,89; SRMR= 0,51). The internal consistency reliability coefficient of the whole scale is .91, authorial confidence was .86, valuing writing and identification with author were .77. Our findings show that Turkish version of the Student Attitudes and Beliefs about Authorship Scale has acceptable levels of reliability and validity for the selected samples.

___

  • Akbayır, S.(2011). Yazılı anlatım, Nasıl Yazabilirim? Ankara, Pegem Yayınevi.Aktaş ve Gündüz( 2007). Yazılı ve Sözlü Anlatım: Kompozisyon Sanatı. Ankara: Akçağ Yayınları.Arıcı, A.F.(2008). Üniversite Öğrencilerinin Yazılı Anlatım Hataları. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 21(2), 209-220.Cheung, K.Y.F. , Stupple ,E.J.N. ve Elander, J. (2017) Development and validation of the Student Attitudes and Beliefs about Authorship Scale : A Psychometrically robust measure of authorial identity. Studies in Higher Education, 42:1, 97-114, DOI: 10.1080/03075079.2015.1034673Elmborg, J. (2006). Critical Information Literacy: Implications for İnstructional Practice. The Journal of Academic Librarianship, 32(2), 192-199.Güngör, N. (1991). Kültür-Eğitim-Dil görüşleri ile Ziyaeddin Fahri Fındıkoğlu. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları.Graham, S. ve Perin, D. ( 2007). Writing Next: Effective Strategies to Improve Writing of Adolescents in Middle and High Schools- A Report to Carnagie Corporation of New York, Washington, DC: Alliance for Excellent Education.Hayland, K. (2003). Second Language Writing. New York : Cambridge University Press.Işınsu, D. (2013). Yazımda Biçimsel Standartlar ( Editör: Mustafa Durmuş).Türk Dili Yazılı ve Sözlü Anlatım, Ankara: Grafiker yayınları.The Jamovi Project (2019). Jamovi. (Version 0.9) [Computer Software]. ttps://www.jamovi.org. adresinden alınmıştır.Kan, M,O, ve Gedik, F. N. (2016). Türkçe Eğitimi Alanında Yüksek Lisans Tezi Tamamlayanların Akademik Yazma ve Tez Oluşturma Sürecine İlişkin Görüşleri. Yükseköğretim ve Bilim Dergisi, 6(3),402-408.Okay,M. (1994). İlk Okuma ve Yazma Öğretimi ve Ders Kitabı Kılavuzu. Ankara: Rehber YayınlarıOlshtain, E.(2014). Teachin English as a Second or Foreign Language. (Edt: Marianne Celce-Murcia, Donna M. Brinton, Marguerita Ann Snow), Boston, Printed in the USA.Özdamar, K. (2004). Paket Programlar ile İstatistiksel Veri Analizi-II, (Çok değişkenli Yöntemler), 5. Baskı. Eskişehir: Kaan Kitabevi.Özer, H .(2013). Yazım ve Noktalama. (Editör: Mustafa Durmuş). Türk Dili Yazılı ve Sözlü Anlatım . Ankara: Grafiker YayınlarıPilav,S. (2018). Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenlerinin Yazma Becerisine Yönelik Algıları. Zeıtschrıft Für Dıe Welt Der Türken (ZfWT) / Journal Of World Of Turks, 10 (1), 109-125.Pilav, S. ve Ünalan, Ş. (2012). Eğitim Fakülteleri İçin Yazılı ve Sözlü Anlatım. Ankara: Nobel Yayın Dağıtım.Sarı, M. (2011). Fakülte ve Yüksek Okullar İçin Türk Dili. Ankara: Okutman Yayıncılık.R Core Team (2018). R: A Language and envionment for statistical computing. [Computer software]. https://cran.r-project.org/ adresinden alınmıştır.Revelle, W. (2019). psych: Procedures for Psychological, Psychometric, and Personality Research. [R package]. Retrieved from https://cran.r-project.org/package=psych adresinden alınmıştır.Richarads, C. J.(2015). Key Isues in Language Teaching. Cambridge University Press: United Kingdom. Rosseel, Y., et al. (2018). lavaan: Latent Variable Analysis. [R package]. https://cran.r-project.org/package=lavaan Adresinden alınmıştır.