JAPONCA ÖĞRETİMİNE KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT BİLİMİNİN KATKISI: MURAKAMİ’NİN “ÂŞIK SAMSA” ÖYKÜSÜ ÖRNEKLEMİ

Çağdaş Japon yazar Haruki Murakami'nin eserleri ile ilgili çeşitli edebî çalışmalar bulunmakla birlikte, bunların çok azı Murakami'nin metinlerinin bir ders materyali olarak nasıl kullanılacağı üzerinde durmaktadır. Bu çalışmanın amacı Japonca filoloji sınıflarında veya Karşılaştırmalı Edebiyat bölümlerinde kısa öykü incelemesinin gerçekleştirileceği derslerde yabancı dil öğrenicilerinin bir öyküye edebi eleştiri bağlamında nasıl yaklaşabilecekleri hususunda bir örnek oluşturmaktır. Böylece öğrenicilerin yorum yeteneklerini artırılmasının yanı sıra karşılaştırmalı edebiyat biliminin araştırma yöntemlerini kullanarak edebi eleştiri becerilerinin geliştirmesi hedeflenmektedir. Bu bağlamda Murakami’nin Âşık Samsa öyküsü Kafka’nın Dönüşüm adlı eseri ile karşılaştırılarak metne bağlı inceleme yöntemi ve hesaplaşmacı inceleme yöntemi ile irdelenmiştir. Her iki eserdeki benzer olay örgüsü, tema, sembol ve motifler karşılaştırmalı olarak çözümlenirken zaman – mekân kullanımındaki benzerlik ve farklılıklar da tespit edilmeye çalışılmıştır. Sonuç olarak eserde Murakami’nin Kafka’nın Dönüşüm eserine gönderme yaparak bireyin kendi insanlığına yabancılaşmasını vurguladığı çıkarımı yapılmıştır.

BENEFITS OF COMPARATIVE LITERATURE IN TEACHING JAPANESE: MURAKAMI'S STORY "SAMSA IN LOVE

Although there are various literary studies on contemporary Japanese author Haruki Murakami's works, only few of them focus on how to use Murakami's texts as a course material. The aim of this study is to set an example on how second language learners can approach a story in terms of literary criticism in the courses where short story analysis will be carried out in Japanese philology classes or Comparative Literature depatments. Thus, this study not only intends to enhance the interpretation skills of the learners, but also improve their literary criticism skills by using the research methods of comparative literature. In this context, Murakami's Samsa in Love was compared with Kafka's Metamorphosis and analyzed with textual analysis method and reckoning method. While the similar plots, themes, symbols and motifs in both works were analyzed comparatively, the similarities and differences in the use of setting time and space were also tried to be determined. As a result, it has been deduced that the alienation of the individual from his own humanity is emphasized by referring to Kafka's Metamorphosis in Murakami’s work.

___

  • Allen, G. (2000). Intertextuality. Routledge, Taylor and Francis Group.
  • Aytaç, G. (2003). Karşılaştırmalı edebiyat bilimi. Say Yayınları.
  • Günday, R. (2009). Fransızca öğretmenliği izlencelerinde edebiyatın yeri. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 28, 139‐154.
  • Heiya A. 平野葵. (2018). 危険的状況と〈共鳴〉――村上春樹「恋するザムザ」とプラハの春――. 第7回村上春樹シンポジウ, (26-28 Mayıs 2018) (ss. 115-119), 瑞蘭国際出版.
  • İlkılıç, Süreyya. (2020). Franz Kafka’nın ‘Dönüşüm’ adlı eserindeki dönüşümler. Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi, 24(2), 385-396.
  • Kafka, F. (2015). Dönüşüm. F. Dikmen (Çev.), Tutku Yayınevi.
  • Kristeva, J. (1986). Revolution in poetic language. In T. Moi,(Ed.), The Kristeva Reader (pp. 89-136), Columbia University Press.
  • Murakami, H. 村上春樹 (2016). Kadınsız erkekler. A.V. Erdemir (Çev.), Doğan Kitap.
  • Murakami, H. 村上春樹 (2013).「恋するザムザ」『恋しくて―Ten Selected Love Stories』村上春樹編・訳, 中央公論新社 . Nishitaya, H. 西田谷 洋. (2017). 学術論文 自己・動物・倫理―村上春樹「自己とは何か」 「ポテトスープが大好きな猫」. 人間発達科学部紀要 , 12(1), 109-117.
  • Satır M. E ve Bal E. (2018). Franz Kafka’nın Dönüşüm’ünde sosyal dışlanmışlık olgusu. Folklor/edebiyat, 24(96-4), 191-200.
  • Soylu, Ümit. (2015). Franz Kafka’nın Dönüşüm adlı eserinin uzun öykü ve televizyon filmi olarak karşılaştırılması. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, 55 (1), 325-342.