İngilizce Genelleyici Olmayan the Belirli Tanımlığın Türk Öğrenciler Tarafından Yazılı Olarak Kullanımı

Bu çalışmanın amacı İngilizce'deki genelleyici olmayan (non-generic) the belirli tanımlığın (definite article) kullanımını Liu ve Gleason'un (2002) belirlediği birkaç farklı yazılı bağlamda (örn.,kültürel, durumsal, yapısal ve metinsel) incelemektir. Bu çalışma İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen orta seviyede bulunan 50 Türk öğrenciyi, ileri seviyede bulunan 50 öğrenciyle, İngilizce belirli tanımlığın aşırı kullanılması (kullanılmaması gereken bağlamlarda) ve kullanılması gereken bağlamlarda kullanılmaması bakımından kıyaslar. Ayrıca bu çalışma, İngilizce belirli tanımlığın bu bağlamlarda kullanılmasının farklı seviyelerde bulunan Türk öğrenciler için eşit oranda zor olup olmadığını da belirler. Veri Hacettepe Üniversitesi Yabancı Diller Yüksek Okulu İngilizce Hazırlık Eğitimi Programı'nda İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrenciler tarafından yazılan kompozisyonlardan oluşmuş olup nicel olarak SPSS programı kullanılarak incelenmiştir. Araştırma sonuçları, bütün öğrenciler göz önüne alındığında, belirli tanımlığın kullanılması gereken bağlamlarda daha çok hatanın yapıldığını göstermiştir. Buna ek olarak, orta seviyede bulunan öğrencilerin belirli tanımlığı kullanmaları gereken bağlamlarda ileri seviyede bulunan öğrencilerden daha fazla hata yaptığını göstermiştir. Bu da öğrencilerin seviyeleri yükseldikçe belirli tanımlığı daha doğru bir şekilde kullandıkları anlamına gelmektedir. Ayrıca sonuçlar, ileri seviyede bulunan öğrencilerin belirli tanımlığı kullanmamaları gereken bağlamlarda orta seviyede bulunan öğrencilerden daha fazla kullandıklarını göstermiştir, fakat iki grup arasındaki fark istatistiksel olarak anlamlı değildir

The Non-generic Use of the Definite Article the in Writing by Turkish Learners of English

The aim of this study is to analyze the non-generic use of the English definite article the in several different written contexts (e.g. cultural, situation, structural, and textual) identified by Liu and Gleason (2002). The study compares 50 intermediate and 50 low-advanced level Turkish learners of English as a foreign language (EFL) in terms of overusing the definite article (in null article contexts) and omitting it in the above-mentioned major contexts. The study also determines whether or not the usage of the definite article in each of the contexts is equally problematic for the Turkish learners in different proficiency groups. The data consist of essays written by Turkish learners enrolled in the English Preparatory School of the School of Foreign Languages at Hacettepe University and were analyzed quantitatively using the Statistical Package for the Social Sciences (SPSS). The results show that all learners omitted more definite articles than they overused them. In addition, the intermediate group omitted more definite articles than the low-advanced group suggesting that as learners become proficient in English, their use of the definite article improves. The results also show that the low-advanced group overused more definite articles than the intermediate group but this difference was not significant

___

  • Ansarin, A. A. (2003). Non-generic use of the definite article the by Persian learners. Proceedings of the 11th Annual KOTESOL International Conference, Seoul, Korea.
  • Bates, L., Lane, J. & Lange, E. (1993). Writing clearly: Responding to ESL compositions. Boston: Heinle and Heinle.
  • Bitchener, J. & Knoch, U. (2008). The value of written corrective feedback for migrant and international students.
  • Language Teaching Research Journal, 12(3), 409–431. http://dx.doi.org/10.1177/1362168808089924.
  • Bickerton, D. (1981). Roots of language. Ann Arbor, MA: Karoma Publishers. Celce-Murcia, M. & Larsen-Freeman, D. (1999). The grammar book: an ESL/EFL teacher's course (2nd ed.). Boston: Heinle & Heinle.
  • Chesterman (1991). On definiteness. A study with special reference to English and Finnish, Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dikilitaş, K. & Altay, M. (2011). Acquisition sequence of four categories of non-generic use of the English definite article 'the' by Turkish speakers. Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 5(2), 183–198.
  • Ekiert, M. (2007). The acquisition of grammatical marking of indefiniteness with the indefinite article in L2 English.
  • Teachers College, Colombia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 7,(1), 1-43
  • Erguvanlı, E. E. (1984). The function of word order in Turkish grammar. Berkeley: University of California Press. Fen-Chuan Lu, C. (2001). The acquisition of English articles by Chinese learners. Second Language Studies, 20 (1) pp. 43-78.
  • Ferris, D. A. (1995a). Can advanced ESL students be taught to correct their most serious and frequent errors? CATESOL Journal, 8 (1), 41–62.
  • Ferris, D. A. (1995b). Teaching ESL composition students to become independent self-editors. TESOL Quarterly, 29, 33–53.
  • Ferris, D. A. (2002). Treatment of error in second language student writing. Ann Arbor: The University of Michigan. Gass, S. & Selinker, L. (2001). Second Language Acquisition: An Introductory Course. London: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Geng, J. (2010). The semantic analysis of the definite article’ misuse by Chinese learners of English. Asian Social Science, 6 (7).
  • Göksel, A. & Kerslake, C. (2005). Turkish: A comprehensive grammar. London: Routledge.
  • Hawkins, J. (1978). Definiteness and indefiniteness. San Diego, CA: Academic Press.
  • Huebner, T. (1983). A longitudinal analysis of the acquisition of English. Ann Arbor, MI: Karoma.
  • Ionin , T., Ko, H. & Wexler, K. (2004). Article semantics in L2-acquisition: the role of specificity. Language Acquisition, 12 (1), 3–69.
  • Isabelli-Garcia, C. & Slough, R. (2012). Acquisition of the non-generic definite article by Spanish learners of English as a foreign language. Onomezein, 25 (1), 95–105.
  • James, C. (1998). Errors in language learning and use: Exploring error analysis. London: Longman.
  • Kamal, S. M. (2013). A paper on English article accuracy of EFL learners: An investigation. The Journal of Teaching English for specific and academic purposes, 1 (1), 21-28.
  • Kim, K., L., Lakshmanan, U. (2009). The processing role of the Article Choice Parameter. In Mayo, M.,P. G, Hawkins, R. (Ed.), Second Language Acquisition of Articles: Empirical Finding s and Theoretical Implications (87-113).
  • Johhn Benjamin Publishing. Amsterdam.
  • Lewis, G. (1967). Turkish grammar. Oxford: Oxford University Press.
  • Liu, D. & Gleason, J. L. (2002). Acquisition of the article the by nonnative speakers of English: An analysis of four types of use. Studies in Second Language Acquisition, 24, 1–26.
  • Master, P. (1995). Consciousness raising and article pedagogy. In D. Belcher & G. Braine (Eds.), Academic writing in second language: Essays on research and pedagogy (pp. 183–204). Norwood, NJ:Ablex.
  • Master, P. (1997). The English article system: acquisition, function, and pedagogy. System 25 (2), 215–232.
  • Master, P. (2002). Information structure and English article pedagogy. System 30, 331–348.
  • Matoba-Bergeron, J. (2007). Acquisition of the English article system in SLA and the Missing Surface Inflection Hypothesis. Retrieved from http://espace.library.uq.edu.au/view/UQ:23746
  • Parish, B. (1987). A new look at methodologies in the study of article acquisition for learners of ESL. Language Learning, 37, 361–383.
  • Park, S. K. (2008). To the or not to the: The acquisition of the English article system by Korean speakers. Purdue Linguistics Association Working Papers, 1(1), 154–180.
  • Thomas, M. (1989). The acquisition of English articles by first- and second-language learners. Applied Psycholinguistics, 10, 335–355.
  • Thu, H. N. (2005). Vietnamese Learners Mastering English Articles. Unpublished Dissertation. University of Groningen. Chapter 5. Retrieved from http://dissertations.ub.rug.nl/faculties/ppsw/2005/h.n.thu/?pLanguage=en&pFullItemRecord= ON Underhill, R. (1976). Turkish grammar. Cambridge, Mass.: MIT Press.
  • von Heusinger, K. & Kornfilt, J. (2005). The case of the direct object in Turkish: Semantics, syntax and morphology. Turkic Languages 9, 3–44.
  • Wong, B. E. & Quek, S. T. (2007). Acquisition of the English definite article by Chinese and Malay ESL learners. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 4 (2) 210–234.
  • Cultural: “Getting married in ___ future people are careful due to the above reasons” (30ADV).
  • Structural: “For example in Turkey ____ sister in law and mother in law relationship is very important to be family” (2INT).
  • Textual: “For example an English woman married a Spanish man and they live together in Spain. But she usually don’t understand her husband behavior. Because ____ man said moodly. He wanted cup of tea” (8INT).
  • Overuse of the in Null Article Contexts Cultural: “Finally in the time everything is okey. Two people after congratulated lots of problem. They will different problem for example” (10INT).
  • General Reference: “In conclusion, when people are get married, they have a lot of problems. This is the most important decision for the people’s life” (9INT).
  • Structural: “We know that the people who have not good education only become a heavy bag on the back of people who try to take advance” (41ADV).
  • Ungrammatical: “People travel abroad and they fall in love with the different country” (3INT).