NİKOLA VAPTSAROV'UN EDEBİ YARATICILIĞI VE TÜRKÇE'YE KAZANDIRILAN ŞİİRLERİ 1

Nikola Vaptsarov II. Dünya Savaşı öncesinde Bulgar-Makedon işçi sınıfının acılarını ve halkın gücünü yansıttığı şiirleriyle ünlüdür. Vaptsarov bir konuşma gibi doğal ve yalın şiirinin özüne hem toplumsal, hem kişisel dram nitelikli, emekçi insan, onun ekmek, mutluluk ve özgürlük kavgası temasını yerleştirir. Vaptsarov'un köklü bir iyimserliğe dayalı şiirlerinde var olan, "yarın" "bugün"den daha iyi olacaktır mesajı Türkçe'ye çevrilen şiirlerinde çok açık bir şekilde yansıtılmıştır. Söz konusu tema Vaptsarov'da bir dilek olarak değil, toplumsal hayatı değiştirip geliştirmek üzere gösterilen çabada mantıklı ve inandırıcı bir öge olarak yer alır.

Nicola Vaptsarov's Literary Creativity and His Poems Translated into Turkish

Nikola Vaptsarov is famous for his poetry in which he reflects the sufferings of Bulgarian-Macedonian worker class and the strength of the people in the pre-WWII period. Vaptsarov places the laborers who have both social and personal predicaments and their struggle for food, happiness and liberty into the center of his natural and plain poetry style. His notion that "tomorrow" will be better than "today" which exists in his poems rooted in a deep optimism is clearly reflected in the Turkish translations of his poems. The said theme appears to be employed in his poetry as a logical and compelling element in the struggle to change and develop the social life, rather than as a mere wish.

___

  • Acaroğlu, Türker. "Muasır Bulgar Edebiyatında Şiir". Varlık. 183 (1941):347-351.
  • Behramoğlu, Ataol. Kardeş Türküler- özgürlüğe 100 Şiir. İstanbul: Varlık yayınları.1990.
  • Florin, Sider ve Vlahov, Sergey. Neprevodimoto v prevoda. Sofya: Nauka i İzkustvo, 1990.
  • İnce, Özdemir ve Ataol Behramoğlu. Çağdaş Bulgar Şiiri Antolojisi. İstanbul: Adam Yayıncılık, 1983.
  • İnce, Özdemir. Bulgar Şiir Antolojisi, İstanbul: Dost Yayınları.1971.
  • Suçin, Mehmet Hakkı. Öteki Dilde Var Olmak. İstanbul: Say Yayınları. 2013.
  • Toprak, Ömer Faruk ve Simeon Hacıkosev. "Çağdaş Bulgar Şiiri-Sürekli Bir Arayıştan Sonsuz Gençlik'e". Milliyet Sanat Dergisi. 186(1976): 7-9.
  • Vaptsarov, Nikola. Şeçme Şiirler. Çev. Erdal Alova. İstanbul: Yön Yayıncılık,1992.
  • Yıldız, Şerife. "Çeviride Eşdeğerlik ve Çeviri Kuramları Bağlamında Karşılaştırmalı bir Çalışma". Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. Konya. (2004): 375-386.
  • Zafer, Zeynep. "Bılgarskata literatura v Turtsiya". Balkanite-ezik, istoriya, kultura. Veliko Tırnovo.(2008):465-472.