Ana Dili Çince Olan Tayvanlı Öğrencilerin Türkçedeki "Siz" Adılını Öğrenirken Karşılaştıkları Bazı Özel Durumlar

Yapı akrabalığı bakımından Çince, Tek Heceli Diller grubuna girerken Türkçe ise Eklemeli Diller Grubu'nun en belirgin örneği olarak bilinir. Çince ile Türkçe farklı dil grubuna ait olmalarına rağmen aralarında bazı benzer dil olayları bulunmaktadır. İkinci şahıs adıllarına bakıldığında ise, Türkçede ve Çincede hem teklik-çokluk ayrımını, hem samimiyet-saygı kavramını ifade eden farklı sözcükler kullanılmaktadır. Çincede "Ni-men" sözcüğüyle çokluk ikinci şahıs adılı belirtilirken, saygı göstermek amacıyla kullanılan "siz" adılı ise "Nin" sözcüğüyle karşılanmaktadır. Bildirimizin amacı, ana dili Çince olan Tayvanlı öğrencilerin Türkçe çokluk ikinci şahıs adılını öğrenirken, ana dillerinin etkisinden kaynaklanan avantajları ve zorlukları göstermek, yanlış kullanımların nedenlerini ortaya koymak ve elimizden geldiğince düzeltme önerilerinde bulunmaya çalışmaktır.

___

  • Ergin, M. (1972). Türk Dil Bilgisi (s. 262-265). İstanbul:Minnetoğlu Yay..
  • Gencan, T. N. (2001). Dilbilgisi (s. 283-286). Ankara: Ayraç Yayınevi.
  • Hatiboğlu, V. (1978). Dilbilgisi Terimleri Sözlüğü. Ankara: AÜ DTCF.
  • Korkmaz, Z. (1992). Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: TDK.
  • Korkmaz, Z. (2003). Türkiye Türkçesi Grameri: (şekil bilgisi) (s.405-414). Ankara: TDK.
  • Topaloğlu, A. (1989) Dil Bilgisi Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Ötüken Neşriyat.