KAZAK LEHÇESİ YAZI DİLİ HÂLİNE GELİRKEN

Büyük Kazak şairi Mağcan Cumabayev’in ilk şiir kitabı, 1912 yılında Kazan’da “Çolpan” adıyla yayımlanmıştır. Çolpan’daki 15 şiir ve bağımsız iki dörtlüğün de yer aldığı “Mağcan Cumabayef Öleñderi” isimli şiir kitabı ise 1923’te Taşkent’te basılmıştır. Ancak bu şiirlerin her iki kitaptaki imlası birbirinden farklılık göstermektedir. Biz bu makalede, Ahmet Baytursınulı’nın Arap harfli Kazak alfabesini ıslah çalışmaları ışığında, ortak şiirlerdeki Arapça ve Farsça kelimelerin imlasındaki farklılıklar üzerinde durmaya çalıştık.

___

  • AYVERDİ, İ. ve TOPALOĞLU, A. (Redaksiyon-Etimoloji). (2008). Misalli Büyük Türkçe Sözlük, İstanbul: Kubbealtı Yay.
  • BAYTURSINOF, A. (1914). “Oquw Quralı-Qazaqça Elifba”, Orenburg.
  • CUMABAYEF, M. (1912). Çolpan, Kazan: Matbaa-ı Kerimiye.
  • CUMABAYEF, M. (1923). Mağcan Cumabayef Öleñderi, Taşkent.
  • ÇEKİÇKESEN, P. (2011). Aykap Dergisinde Yayımlanan Dil Yazıları, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara, 89-95.