KLÂSİK TÜRK EDEBİYATINDA METİN NEŞRİNİN NEŞRİ ÜZERİNE NEDENSEL BİR YAKLAŞIM

Kadim zamanlardan beri filoloji ile ilgili çalışmalar, milletlerin özellikle kendi medeniyetlerini tanıma adına klâsik metinlerini tedkîk etmek suretiyle tarihî hakikatlere erişme gayesini taşımaktadır. Nitekim insanoğlunun varoluş macerasının başlangıç noktası dildir. Bu sebeple dil üzerine çalışan araştırmacıların temel gayelerinden birisi de Klâsik metinleri inceleyerek, ata yadigârı bu eserleri asıllarına uygun olarak neşretmek olmuştur. Klâsik Türk Edebiyatı araştırmacıları için de metin neşrinin önemini serd etmeye gerek görülmemektedir. Ancak günümüz alfabesiyle yapılan neşirlerin keyfiyeti tartışmalıdır. Nitekim metin neşri birçok problemi de beraberinde getirdiğinden, neşredilen yazma bir metin, süreç içerisinde bir başka araştırmacı tarafından yeniden neşredilme ihtiyacını doğurmuştur. Bu tür neşirler ise, bir klâsik metnin tashih edilerek yeniden neşri şeklinde olduğu gibi, neşredilen metindeki eksiklikleri göstermek, tashih ve tenkîd etmek maksadıyla neşredilen makaleler şeklinde de karşımıza çıkmaktadır

A CAUSATIVE APPROACH TO THE PUBLISHING OF A TEXT IN CLASSICAL TURKISH LITERATURE

Since ancient times, studies of philology have aimed to reach historical realities by examining classical texts in order to recognize especially their civilizations. Language is the starting point of the existence of mankind. Therefore, one of the main objectives of the researchers working on the language was to study classical texts and to publish them in accordance with their original forms. For Classical Turkish Literature researchers, it is not necessary to explain the importance of the text publication. However, the quality of the publications made with today's alphabet is controversial. Since the text publication brings various problems along with it, a published written text was required tobe re-published by another researcher in the course of time. These kinds of publications are in the form of articles published with the aim of showing the deficiencies in the published text, as well as re-publication after editing, correcting and revising the classical text

___

  • Ateş, Ahmet (1940-42),“Metin Tenkîdi Hakkında / (Dasitân-ı tevârîh-i mülûk-i âl-i Osman münasebeti ile)”, Türkiyat Mecmuası, VII-VIII (1), s. 253-264.
  • Avşar, Ziya (2008) ,“Tenkitli Metin Neşrinde İmlâ Sorunu Üzerine Yeni Düşünce Ve Öneriler”
  • TurkishStudies International Periodical FortheLanguages, LiteratureandHistory of TurkishorTurkic Volume 3/6. Dilçin, Cem (2007),“Divan Şiirini Günümüzün Türkçesine Aktarma ve Diliçi Çeviri”, Edebiyat ve Dil Yazıları, Mustafa İsen’e Armağan, (Editörler: Ayşenur Külahlıoğlu İslam, Süer Eker), Ankara.
  • Doğan, Muhammet Nur (2014),“Fâtih Dîvânı ve Şerhi”, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı, İstanbul.
  • Gökyay, Orhan Şaik (2007),“Destursuz Bağa Girenler”, Kabalcı Yayınları, İstanbul.
  • Kanar, Mehmet(2015),Fuzûlî Dîvânı, Ayrıntı Yayınları, İstanbul.
  • Kavakçı,Yusuf Ziya (1979),“İslam Araştırmalarında Usul”, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara.
  • Kılıç,Atabey (2004),“Günümüzde Metin Neşri ve Problemleri Üzerine Düşünceler”, GÜ
  • Kırşehir Eğitim Fakültesi Yayınları, Nu1, s. 331-345, 2004, Kırşehir.
  • Kılıç, Atabey (2014),“Diyarbekirli Ahmed-i Mürşidî’ninPend-nâme Adlı Mesnevîsi ve Neşri
  • Dergisi C.VII, İstanbul, s. 347. Köksal, M. Fatih (2008),“İbni Kemâl Dîvânı’nın Neşri Üzerine Tespitler”, TÜBAR-XXIII-/2008- Bahar/ s.145-180.
  • Mengi, Mine (2007),“Metin İncelemesi Aşamaları, Terimleri Ve Bunlardan Biri: Metin
  • Tahlili”,TurkishStudies / Türkoloji Araştırmaları Volume 2/3 Summer. Musalı, Vüsale (2015),“Türk Tezkireciliğinin Araştırılmamış Bir Sayfası”, Bilig, S. 72, s.73-92.
  • Kut, Günay (1999)“Metin Tesbitinde Birinci Aşama: Vezin Ve Anlam”, İlmi Araştırmalar 8, İstanbul.
  • Deneme”, Deniz Kitabevi, İstanbul. Tulum, Mertol,(1983)“Elvan Çelebi’nin Menâkıbu’l- Kudsiyye Adlı Eserinin İkinci Baskısı
  • Münasebetiyle / Bir Nice Söz”, Filolojik Çalışma ve Eski Metinlerin Neşri Üzerine Görüş ve Tenkitler”, Türk Dünyası Araştırmaları, Aralık. Sağlam, Ayşe (2016)“Gülşen-i Envar”, Grafiker Yayınları, Ankara.
  • Tanyeri, M.Ali (2005)“Dîvânlar Üstüne Eleştiriler”, Turkuaz Yayınları, İstanbul.
  • Tanyıldız, Ahmet – Arslan, Mustafa Uğurlu (2017)“Diyarbekirli Nigâhî Dîvânı”, DBY yayınları, İstanbul, 2017.
  • Tekin,Gönül A. (2003)“Eski Türk Edebiyatı Metinlerinin Bugünkü Türkçeye Açıklamalarla
  • Çevrilmesinin Gerekliliği Üzerine, (Ali Şirnevâyî’den Beyitlerle)”, Dil ve Edebiyat Sempozyumu, Mustafa Canpolat Armağanı, Yay. Aysu Ata, Mehmet Ölmez, Ankara. Öztürk, Furkan (2015) Bâkî Dîvânı, Türkiye İş Bankası Yayınları, İstanbul.